Категория:Переводы с немецкого языка
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуПодкатегории
Эта категория содержит только следующую подкатегорию.
Страницы в категории «Переводы с немецкого языка»
Показано 200 страниц из 476, находящихся в данной категории.
(Предыдущая страница) (Следующая страница)Б
В
- В больничном саду
- В бор соседний я один ушел вчера
- В воскресенье
- В Гринцинге
- В грозе и мраке наступает март
- В Египте (Целан/Седакова)
- В лёссовом краю
- В поле (Крамер/Витковский)
- В старом квартале
- Вблизи от столицы не жизнь, а отстой
- Вена: Праздник тела Христова
- Весенние костры
- Вечер в палатках
- Вечер на берегу
- Вечер перед операцией
- Вечер с цирком и крепостью (Целан/Седакова)
- Видит сон безногий, как он пляшет (Брентано/Юнг)
- Визит к помещику
- Винтовки в дыму
- Вместе с пылью
- Внаймы
- Военнопленный (Крамер/Витковский)
- Возвращение бургенландца
- Возвращение домой (Крамер/Витковский)
- Возле Ганновера
- Вознесение Девы Марии
- Воскресный день коммивояжера
- Воскрешение Лазаря (Рильке/Седакова)
- Вот-вот желтизной озарятся отавы
- Вторая родина
- Вторжение! (Маркс)
- Выгодное дело (Гримм, Введенский)
- Выдворение из приюта для слепых
- Выступление Адольфа Гитлера перед высшим военным руководством 22 августа 1939 г.
- Высылка
Г
- Гёльдерлин в переводах Куприянова
- Ганимед (Гёльдерлин/Аверинцев)
- Где над каналом обрублен откос
- Где тянется последний ряд лачуг (Рильке/Витковский)
- Гессе в переводах Куприянова
- Гиперион или Отшельник в Греции
- Гиперион или Отшельник в Греции. Том I
- Гиперион к Беллармину I
- Гиперион к Беллармину II
- Гиперион к Беллармину III
- Гиперион к Беллармину IV
- Гиперион к Беллармину IX
- Гиперион к Беллармину LIII
- Гиперион к Беллармину LIV
- Гиперион к Беллармину LIX
- Гиперион к Беллармину LV
- Гиперион к Беллармину LVI
- Гиперион к Беллармину LVII
- Гиперион к Беллармину LVIII
- Гиперион к Беллармину LX
- Гиперион к Беллармину V
- Гиперион к Беллармину VI
- Гиперион к Беллармину VII
- Гиперион к Беллармину VIII
- Гиперион к Беллармину X
- Гиперион к Беллармину XI
- Гиперион к Беллармину XII
- Гиперион к Беллармину XIII
- Гиперион к Беллармину XIV
- Гиперион к Беллармину XIX
- Гиперион к Беллармину XV
- Гиперион к Беллармину XVI
- Гиперион к Беллармину XVII
- Гиперион к Беллармину XVIII
- Гиперион к Беллармину XX
- Гиперион к Беллармину XXI
- Гиперион к Беллармину XXII
- Гиперион к Беллармину XXIII
- Гиперион к Беллармину XXIV
- Гиперион к Беллармину XXIX
- Гиперион к Беллармину XXV
- Гиперион к Беллармину XXVI
- Гиперион к Беллармину XXVII
- Гиперион к Беллармину XXVIII
- Гиперион к Беллармину XXX
- Гиперион к Беллармину XXXI
- Гиперион к Беллармину XXXII
- Гиперион к Беллармину XXXIII
- Гиперион к Беллармину XXXIV
- Гиперион к Беллармину XXXV
- Гиперион к Беллармину XXXVI
- Гиперион к Беллармину XXXVII
- Гиперион к Диотиме IL
- Гиперион к Диотиме L
- Гиперион к Диотиме LI
- Гиперион к Диотиме LII
- Гиперион к Диотиме XL
- Гиперион к Диотиме XLI
- Гиперион к Диотиме XLII
- Гиперион к Диотиме XLIV
- Гиперион к Диотиме XLV
- Гиперион к Диотиме XLVI
- Гиперион к Диотиме XLVIII
- Гиперион к Диотиме XXXIX
- Гиперион к Диотиме XXXVIII
- Год винограда
- Горбун (Крамер/Витковский)
- Горная деревня
- Горшочек каши (Гримм, Введенский)
- Господская стряпуха в богадельне
- Греческая танцовщица
- Гроб (Крамер/Витковский)
Д
- Двое затравленных
- Дебаты шестого Рейнского ландтага/Статья первая (Маркс)
- Девушка с виноградника
- Девяностосемилетнему
- Демобилизация (Крамер/Витковский)
- День поминовения
- День Поминовения
- Деревенская богадельня
- Десять лет аренды
- Дешевая харчевня
- Дешевый рынок
- Диотима к Гипериону XLIII
- Диотима к Гипериону XLVII
- Директива ОКВ от 19 июля 1941 года №33
- Директива ОКВ от 19 июня 1941 года №32
- Для тех, кто не споет о себе
- Добрая вера (Гёльдерлин/Смирнов)
- Дом бродяги
- Донесение Э. Манштейна от 22 марта 1943 г.
- Дорога (Маргул-Шпербер/Василой)
- Досуг (Гёльдерлин/Садовский)
Ж
З
- За час до рассвета
- Заброшенная каменоломня
- Задание В. Моделя на операцию «Цитадель» от 14 июня 1943 г.
- Заезжий двор, клетушки
- Замерзшей пьянчужке
- Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции (Маркс)
- Застольная песня перед уходом
- Затопленная земля
- Затянувшийся развод
- Заяц и ёж (Гримм, Введенский)
- Зелёный дом
- Земля была в них (Целан/Седакова)
- Зима зимой
- Зимнее пальто
- Зимние стансы (Рильке/Витковский)
- Зимний лес
- Зимний садовник
- Зимняя гавань
- Зимняя оттепель
И
- И девочка почти, она вошла (Рильке/Седакова)
- И не надейся (Кафка/Смирнов)
- И ржавые бороздки
- И сгущается ночь
- Игра в бисер (Гессе/Апт)
- Из доходного дома — прямая тропа
- Из информации комиссара криминальной полиции Буркхардта о положении евреев на оккупированной территории
- Из писем В. В. Кандинскому (Шёнберг/Михайлов)
- Из рапорта гебитскомиссара г. Слуцка Карля генеральному комиссару Белоруссии В.Кубе об уничтожении евреев
- Из указа Розенберга о вынесении специальными судами приговоров о смертной казни лицам, неповинующимся оккупационным властям
- Изгнан из Австрии
- Издавна я тянусь к Твоим словам (Рильке/Петров)
- Интернированные Хайтона
Й
К
- К земле
- К критике политической экономии (Маркс)
- К критике политической экономии (Маркс)/Отдел 1/Глава 2
- К музыке (Рильке/Седакова)
- Как в избушке сторож у окошка (Рильке/Петров)
- Как мне жаль, что отцветает рапс
- Как я счастлив, что любовь ушла
- Канон (Крамер/Витковский)
- Кафешка при дороге
- Кающаяся девушка
- Кипарису в Гилдфорде
- Кладбище безымянных
- Когда бы сразу тишиной пахнуло (Рильке/Петров)
- Когда вернусь я в мой зеленый дом
- Когда на фронт мы ехали мы ехали впервые