Добрая вера (Гёльдерлин/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Добрая вера («Ты страдаешь, жизнь моя! Сердце слёз полно…») , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Der gute Glaube. — Источник: частные архивы • Публикация переводчика[1]. |
Добрая вера
Ты страдаешь, жизнь моя! Сердце слёз полно. |
Schönes Leben! Du liegst krank, und das Herz ist mir |
Примечания
- ↑ Стихотворение известно также в переводе Игоря Михайловича Дьяконова.
- ↑ Подписано псевдонимом Hillmar.