И ржавые бороздки

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«И ржавые бороздки…»
автор Теодор Крамер (1897-1958), пер. Евгений Владимирович Витковский (1950-2020)
Язык оригинала: немецкий. — Из сборника «Хвала отчаянью». Дата создания: 1946. Источник: Хвала отчаянию, М. Водолей, 2019Из книги «Хвала отчаянью»
* * *


И ржавые бороздки
ограды цветника,
и катышки известки
в сетях у паука,
и клен, что крону клонит, –
я в мире всё хвалю.
Лишь вихрь листву погонит –
я сразу во хмелю.

Я в мокром каземате
не прокляну судьбу,
на каменной кровати
и в цинковом гробу,
мне все предметы служат,
и я любой люблю,
коль вихрь листву закружит –
я сразу во хмелю.

Сухой листок на жниве,
земли комок сырой,
я только тем и вживе,
что вижу вас порой;
опять язык трепещет,
губами шевелю:
коль вихрь по листьям хлещет –
я сразу во хмелю.

1944


© Copyright Теодор Крамер
© Евгений Владимирович Витковский, перевод с немецкого


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.