Как я счастлив, что любовь ушла

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«Как я счастлив, что любовь ушла…»
автор Теодор Крамер (1897-1958), пер. Евгений Владимирович Витковский (1950-2020)
Язык оригинала: немецкий. — Из сборника «Хвала отчаянью». Дата создания: 1946 (перевод). Источник: Хвала отчаянию, М. Водолей, 2019Из книги «Хвала отчаянью»
* * *


Как я счастлив, что любовь ушла,
что никто не влез в мои дела;
счастлив, что не нужен никому,
дымом от костра лечу во тьму.

Как я счастлив тем, что я таков,
что плевать хотел на дураков;
счастлив я, скажу начистоту,
тем, что то в ознобе, то в поту.

Как я счастлив тем, что похудел
и не стал роптать на свой удел;
счастлив, что ни другу, ни врагу
не суметь того, что я смогу.

Словно рыба, что живет у дна,
только по теченью плыть должна,
я плыву, и счастлив я вполне
тем, что сердце разрывает мне.

1942


© Copyright Теодор Крамер
© Евгений Владимирович Витковский, перевод с немецкого
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.