Гиперион к Беллармину I

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Гиперион или Отшельник в Греции/Гиперион к Беллармину I
автор Фридрих Гёльдерлин (1770—1843), пер. Евгений Иванович Садовский (1911—1987)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Hyperion/Hyperion an Bellarmin I. — Дата создания: 1790-е годы. Источник: http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf

Книга первая

Гиперион к Беллармину I

Милая земля отчизны снова дарует мне радость и скорбь.

Теперь я провожу каждое утро на горных склонах Истма, и душа моя часто устремляет полёт, будто пчела над цветами, то к одному, то к другому морю, что справа и слева овевают прохладой подножия раскалённых от жара гор.

Но как бы любовался я одним из этих морских заливов, когда бы стоял здесь тысячелетием раньше!

Между райской равниной Сикиона[1] и величаво пустынными Геликоном[2] и Парнасом[3], где поутру на ста снеговых вершинах горной гряды играет заря, нёс тогда этот блещущий залив, подобно победителю-полубогу, свои волны к городу радости, юному Коринфу, рассыпая добытые им сокровища всех поясов земли перед своим любимцем.

Но что с того? Меня пробуждает от грёз вой шакала, поющего на развалинах древнего мира свою дикую надгробную песнь.

Благо тому, в чьё сердце вливает радость и силы процветающее отечество! А у меня всякий раз, когда кто-нибудь упомянёт о моей родине, такое чувство, будто меня бросили в трясину, будто надо мною забивают крышку гроба: а ежели кто назовёт меня греком, моё горло сжимается, словно его стянули собачьим ошейником.

И знаешь, Беллармин, когда порой у меня вырывалось хоть слово об этом или на глазах закипали слёзы гнева, вот тогда-то являлись эти многоумные мужи — а их немало развелось среди вас, немцев, — ничтожные люди, для которых страждущая душа только повод для нравоученья, и, прикидываясь добренькими, позволяли себе говорить мне: не жалуйся, действуй!

О, если б я никогда не действовал, насколько богаче я был бы надеждами!

Так забудь же о том, что есть на свете люди, о моё обездоленное, мятущееся, столько раз уязвленное сердце, и возвратись туда, откуда ты вышло: в объятья природы, неизменной, спокойной и прекрасной.

Примечания

  1. Сикион — греческий полис на северо-востоке Пелопонесса, в глубине Коринфского залива.
  2. Геликон — гора в Греции, согласно мифологии — пристанище муз, там текут ключи Гиппокрена и Аганиппа, вдохновляющие поэтов.
  3. Парнас — Парна́с (греч. Παρνασσός, Παρνησός) — священная гора в Греции (в Фокиде), связанная с мифическими сказаниями и известная местонахождением на ней дельфийского оракула.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.