* * *
|
1909, Перевод опубл. 1977
Примечания
© Evgeny Witkowsky. Translation.
«Где тянется последний ряд лачуг...» автор Райнер Мария Рильке (1875—1926), пер. Евгений Владимирович Витковский (р. 1950) |
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Das ist dort, wo die letzten Hütten sind. — Из сборника «Frühe Gedichte». Дата создания: 1909 (перевод), опубл.: пер. 1977 (перевод). Источник: «Западноевропейская поэзия XX века». БВЛ. Изд. «Художественная Литература», Москва, 1977, с. 21 |
|
© Evgeny Witkowsky. Translation.
Райнер Мария Рильке (1875—1926) |