Хайку Басё/Банановая хижина
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← В Эдо (1675—79) | Хайку Басё/Банановая хижина (1680—83) , пер. Д. Смирнов-Садовский (р.1948) |
Время странствий (1684—88) → |
Язык оригинала: японский. Название в оригинале: 芭蕉俳句集 «Басё хайку сю» (Собрание хайку Басё). — Дата создания: XVII век. Источник: Частные архивы.[1] |
Банановая хижина (1680—83)
Переводы:
Комментарии:
1680 | |
109. а: хару хару… | о весна, весна… (IB-109, HS-112, JR-114) весна |
110. канасима н я… | скорбел ли Бокуси… (IB-110, HS-113, JR-124) весна |
111. хана ни ядори… | поспал под сакурой… (IB-111, HS-114, JR-115) весна |
112. сацуки но амэ… | ранний летний ливень… (IB-112, HS-115, JR-116) лето |
113. кумо нани то… | не пойму, паук… (IB-113, HS-116, JR-117) осень |
114. ёрубэ во ицу… | где же он пристанет?.. (IB-114, HS-117, JR-135) лето (осень?) (у JR датировано 1681) |
115. хана мукугэ… | цветком мукугэ… (IB-115, HS-118, JR-139) лето (?) (у JR датировано 1681) |
116. ёру хисокани… | ночью в полнолунье… (IB-116, HS-119, JR-141) осень (у JR датировано 1681) |
117. карээда ни… | на сухую ветвь… (IB-117-3, HS-121, JR-120) осень (по другим источникам — апрель-май 1680 или 1981) |
118. гу андзуру ни… | мне мнится, что в аду… (IB-118, HS-120, JR-121) осень |
119. идзуку сигурэ… | где это хлещет дождь?.. (IB-119, HS-122, JR-143) зима (у JR датировано 1681) |
120. Оно-дзуми я… | уголь из Оно… (IB-112, HS-122, JR-123) зима |
121. cиба но то ни… | мёртвый чайный лист… (IB-121, HS-123, JR-118) зима |
122. юки но асита… | этим снежным утром… (IB-122, HS-127, JR-144) зима (у JR датировано 1681) |
123. иси карэтэ… | скалы засохли… (IB-123, HS-124, JR-105) зима (у JR датировано 1678) |
1681 | |
124. моти о юмэ ни… | на скрещенных ветвях… (IB-124, HS-136, JR-126) Новый год |
125. хару тацу я… | весна! а у меня… (IB-125, HS-186, JR-187) Новый год (у JR датировано 1684) |
126. мо ни судаку… | белые мальки… (IB-126, HS-137, JR-146) весна |
127. сакари дзя хана ни… | сакура в полном цвету… (IB-127, HS-138, JR-131) весна |
128. ямабуки но цую… | на цветах ямабуки… (IB-128, HS-138, JR-132) весна (у JR год неизвестен) |
129. басё: уэтэ… | банан я посадил… (IB-129, HS-141, JR-129) весна |
130. цуми кэн я… | собирают чай… (IB-130, HS-140, JR-140) весна |
131. хототогису / манэку ка… | колос ячменя… (IB-131, HS-142, JR-134) лето |
132. самидарэ ни / цуру но… | ох, как коротки… (IB-132, HS-143, JR-136) лето |
133. гу ни кураку… | дуралей во тьме… (IB-133, HS-144, JR-137) лето |
134. ями но ё то сугоку… | таинственной тёмной ночью… (IB-134, HS-145, JR-138) лето |
135. ю:гао но сироку… | как лик вечернего цветка… (IB-135, HS-145, JR-150) лето |
136. вабитэ сумэ… | «беден будь и чист!» (IB-136, HS-147, JR-156) осень (у JR осень 1682) |
137. Басё: новаки cитэ… | банан трепещет на ветру… (IB-137, HS-148, JR-130) осень |
138. ро но коэ нами о уттэ… | удар весла послышался во мгле… (IB-138-1, HS-126, JR-122) зима. См. также: Вёсла хлещут по ледяным волнам… (В. Маркова) |
139. курэкурэтэ… | эхо пирога… (IB-139, HS-151, JR-147) зима |
Год неизвестен | |
140. моти-бана я… | моти на ветвях… (IB-140, HS-132, JR-125) Новый год (у JR 1681) |
161. хана ни ээ ри… | пьяна от сакуры… (IB-141, HS-135, JR-133) весна |
142. фуцука эи… | даже похмелье… (IB-142, HS-129, JR-128) весна (у JR 1681) |
143. Мусасино но… | луна над полем… (IB-143, HS-133, JR-127) весна |
144. мацу нарэ я… | «тянем-потянем!»… (IB-144, HS-134, JR-145) зима |
1682 | |
145. (м)умэ янаги / садзо… | сливы расцвели — они… (IB-145, HS-152, JR-148) весна |
146. содэ ёгосу ран… | в грязных пятнах рукава… (IB-146, HS-153, JR-149) весна |
147. эн нару якко… | статный юноша-слуга… (IB-147, HS-154, JR-151) весна |
148. хана ни уки ё… | мир среди цветов… (IB-148, HS-164, JR-163) весна |
149. юки но фуку… | рыба-ёж в снегу… (IB-149, HS-151, JR-155) лето (у JR год неизвестен) |
150. ю:гао ни / комэ… | посмотри, вьюнок… (IB-150, HS-отсутствует, JR-отсутствует) лето |
151. варау беси наку беси… | хотите, смейтесь, хотите — нет… (IB-151, HS-174, JR-174) лето (у JR 1683) |
152. асагао ни / варэ… | глядя на вьюнок… (IB-152, HS-156, JR-154) лето |
153. микадзуки я… | тонкий серп луны… (IB-153, HS-157, JR-155) осень (у JR лето) |
154. цуки дзю: ёкка… | почти полнолуние… (IB-154, HS-158, JR-181) осень (у JR 1683) |
155. хигэ кадзэ о фуитэ… | бородой тряся осенней… (IB-155, HS-159, JR-157) осень |
156. хинзан но… | бедный горный храм… (IB-156, HS-149, JR-159) зима |
157. ё ни фуру мо… | жить в этом мире… (IB-157-1, HS-160, JR-158) зима (у RJ лето 1683, по другим источникам — август 1683, а также 1686–87). |
158. ёги ва омоси… | одеяло моё… (IB-158, HS-150, JR-160) зима (у JR год неизвестен) |
159. ко:ри нигаку… | горькая сосулька… (IB-159, HS-150, JR-186) зима (у JR зима 1683 года, по некоторым источникам, 1681 год) |
160. юки но нака ва… | вьюнок белоснежный… (IB-160, HS-175, JR-175) 1682, лето ? (у JR лето 1683 года) |
1683 | |
161. угуису о… | милая ива… (IB-161, HS-163, JR-162) весна |
162. хототогису / мацуки… | о, кукушечка, помнишь… (IB-162, HS-165, JR-166) лето |
163. киёку кика н… | благовониями… (IB-163, HS-166, JR-167) лето |
164. аодзаси я… | моти с зеленью… (IB-164, HS-168, JR-169) лето |
165. кува но ми я… | плод шелковицы… (IB-165, HS-167, JR-168) лето |
166. ума боку-боку… | лошадка цок да цок… (IB-166, HS-169, JR-170) лето |
167. арарэ кику я… | слышу — колотит град… (IB-167, HS-170, JR-185) зима |
Примечания
- ↑ Перевод и комментарии Д. Смирнова-Садовского с примечаниями Исао Ясуды. Нумерация по изд. IB 中村俊定校注『芭蕉俳句集』, 岩波文庫, 東京: 岩波書店, 1970 年. Сюндзё Накамура (ред.) «Басё хайку сю» (Собрание хайку Басё), Токио: Иванами-сётэн, 1970. [IB]