Почти полнолуние
← 153. Тонкий серп луны | 154. Почти полнолуние… ~ цуки дзю: ёкка… автор Мацуо Басё |
155. Бородой тряся осенней → |
См. Хайку Басё/Банановая хижина (1680—83). Перевод и комментарии Д. Смирнова-Садовского с примечаниями Исао Ясуды. |
|
Комментарий:
цуки дзю: ёкка / коёи сан дзю: ку но / варабэ (7-9-3)
луна в 14-й день месяца / в этот вечер мне 39 лет / — ещё дитя
(IB-154, HS-158, JR-181) 1682, осень (у JR 1683 год)
Упоминаемые в хайку числа имеют здесь символическое значение. В четырнадцатый день от начала месяца по лунному календарю луна находится накануне своей полной фазы. Басё в этот день исполняется 39 лет — остаётся ещё год, чтобы достичь того возраста, в котором человек, по словам Конфуция, «избавляется от сомнений» и становится взрослым (становится на Путь). Таким образом, Басё характеризует себя как ещё «дитя» — «варабэ». Интересно, что в этом хайку Басё практически указывает дату своего рождения, которая до сих пор остаётся в точности неизвестной. Можно из этого предположить, что Басё родился в 14 день одного из трёх осенних месяцев 1644 года. Строение хайку и соотношение длины строк здесь крайне необычно: 7-9-3 слогов.
Вариант перевода:
почти полнолуние,
хоть мне и 39 — дитя
всё ещё!
Кандзи:
十四日 = じふよつか [HK] = じゅうよっか[CK] = дзю: ёкка — четырнадцатое число (дата)
今宵 = こよひ [HK] = こよい [CK] = коёи — этим вечером, этой ночью; сегодняшний вечер, сегодня вечером
三十九 = さんじふく [HK] = さんじゅうく [CK] = сан дзю: ку — 39
童 = わらべ = варабэ — дитя, ребёнок
Примечание Исао Ясуды:
[IB] 月十四日今宵三十九の童部 [154]
[HS] 月十四日今宵三十九の童部 [158]
[HK] つきじふよつかこよひさんじふくのわらべ
[CK] つきじゅうよっかこよいさんじゅうくのわらべ
[RN] tsuki jū yokka / koyoi san jū ku no / warabe
Это хайку, полагают, было сочинено, когда Басё исполнилось 39 лет, то есть в 1682 г. В Японии традиционно исчисляли год рождения, начиная с возраста 1 года, а не в 0. В наше время обычно исчисляют реальный возраст. Когда-то считали, что мужчина растёт периодами по 8 лет: становится энергичным в возрасте 8 лет, вырастает в сексуальном отношении в возрасте 16 лет, и встречает расцвет в свой жизни в возрасте 40 лет. В возрасте 39 лет Басё видит своё несовершенство, подобное месяцу 14 дней лунного возраста (месяцу накануне своей полной фазы).
Примечания
© D. Smirnov-Sadovsky, Isao Yasuda. Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Исао Ясуда. Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.