Гилберт Кийт Честертон: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) (→Эссе) |
Lozman (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 18 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 33: | Строка 33: | ||
* [[Человек, который знал слишком много (Честертон)|Человек, который знал слишком много]] ''([[s.en:The Man Who Knew Too Much|The Man Who Knew Too Much]])'', 1922 | * [[Человек, который знал слишком много (Честертон)|Человек, который знал слишком много]] ''([[s.en:The Man Who Knew Too Much|The Man Who Knew Too Much]])'', 1922 | ||
* [[Охотничьи рассказы (Честертон)|Охотничьи рассказы]] ''([[wikilivres:Tales of the Long Bow|Tales of the Long Bow]])'', 1925 | * [[Охотничьи рассказы (Честертон)|Охотничьи рассказы]] ''([[wikilivres:Tales of the Long Bow|Tales of the Long Bow]])'', 1925 | ||
− | * [[Недоверчивость отца Брауна (Честертон)|Недоверчивость отца Брауна]] ''([[ | + | * [[Недоверчивость отца Брауна (Честертон)|Недоверчивость отца Брауна]] ''([[s.en:The Incredulity of Father Brown|The Incredulity of Father Brown]])'', 1926 |
* [[Тайна отца Брауна (сборник — Честертон)|Тайна отца Брауна]] ''([[wikilivres:The Secret of Father Brown|The Secret of Father Brown]])'', 1927 | * [[Тайна отца Брауна (сборник — Честертон)|Тайна отца Брауна]] ''([[wikilivres:The Secret of Father Brown|The Secret of Father Brown]])'', 1927 | ||
* [[Поэт и безумцы (Честертон)|Поэт и безумцы]] ''([[wikilivres:The Poet and the Lunatics|The Poet and the Lunatics]])'', 1929 | * [[Поэт и безумцы (Честертон)|Поэт и безумцы]] ''([[wikilivres:The Poet and the Lunatics|The Poet and the Lunatics]])'', 1929 | ||
Строка 45: | Строка 45: | ||
* [[Маска Мидаса (Честертон/Чепайтис)|Маска Мидаса]], 1936, ''пер. [[Томас Чепайтис|Т. Чепайтиса]]'' | * [[Маска Мидаса (Честертон/Чепайтис)|Маска Мидаса]], 1936, ''пер. [[Томас Чепайтис|Т. Чепайтиса]]'' | ||
* [[Деревянный меч (Честертон/Трауберг)|Деревянный меч]], ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | * [[Деревянный меч (Честертон/Трауберг)|Деревянный меч]], ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
− | * [[Пятёрка шпаг (Честертон | + | * [[Пятёрка шпаг (Честертон; Бернштейн)|Пятёрка шпаг]], ''пер. [[Инна Максимовна Бернштейн|И. Бернштейн]]'' |
* [[Обращение анархиста (Честертон/Трауберг)|Обращение анархиста]], 1919, ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | * [[Обращение анархиста (Честертон/Трауберг)|Обращение анархиста]], 1919, ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
Строка 80: | Строка 80: | ||
* '''[[При всём при том (Честертон)|При всём при том]] ({{lang|en|[[s.en:All Things Considered|All Things Considered]]}}), 1908''' | * '''[[При всём при том (Честертон)|При всём при том]] ({{lang|en|[[s.en:All Things Considered|All Things Considered]]}}), 1908''' | ||
+ | ** [[О поклонении успеху (Честертон/Трауберг)|О поклонении успеху]] ''([[s.en:All Things Considered/The Fallacy of Success|The Fallacy of Success]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[О ловле шляп (Честертон/Трауберг)|О ловле шляп]] ''([[s.en:All Things Considered/On Running after One's Hat|On Running after One's Hat]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Француз и англичанин (Честертон/Трауберг)|Француз и англичанин]] ''([[s.en:All Things Considered/French and English|French and English]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Оксфорд со стороны (Честертон/Трауберг)|Оксфорд со стороны]] ''([[s.en:All Things Considered/Oxford from Without|Oxford from Without]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Мальчик (Честертон/Трауберг)|Мальчик]] ''([[s.en:All Things Considered/The Boy|The Boy]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[О поклонении богатым (Честертон/Трауберг)|О поклонении богатым]] ''([[s.en:All Things Considered/The Worship of the Wealthy|The Worship of the Wealthy]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Мафусаилит (Честертон/Трауберг)|Мафусаилит]] ''([[s.en:All Things Considered/The Methuselahite|The Methuselahite]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Милость и сила (Честертон)|Милость и сила]] ''([[s.en:All Things Considered/Humanitarianism And Strength|Humanitarianism And Strength]])'' | ||
+ | ** [[Нравственность и Том Джонс (Честертон/Трауберг)|Нравственность и Том Джонс]] ''([[s.en:All Things Considered/Tom Jones and Morality|Tom Jones and Morality]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | |||
* '''[[Непустяшные пустяки (Честертон)|Непустяшные пустяки]] ({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles|Tremendous Trifles]]}}), 1909''' | * '''[[Непустяшные пустяки (Честертон)|Непустяшные пустяки]] ({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles|Tremendous Trifles]]}}), 1909''' | ||
+ | ** [[Кусочек мела (Честертон/Трауберг)|Кусочек мела]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter II|Chapter II: A Piece of Chalk]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Идеальная игра (Честертон/Трауберг)|Идеальная игра]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter IV|Chapter IV: The Perfect Game]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Несчастный случай (Честертон/Трауберг)|Несчастный случай]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter VI|Chapter VI: An Accident]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[О лежании в постели (Честертон/Трауберг)|О лежании в постели]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter X|Chapter X: On Lying in Bed]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Двенадцать человек (Честертон/Трауберг)|Двенадцать человек]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XI|Chapter XI: The Twelve Men]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Драконова бабушка (Честертон/Трауберг)|Драконова бабушка]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XVI|Chapter XVI: The Dragon's Grandmother]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Радостный ангел (Честертон/Трауберг)|Радостный ангел]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XVII|Chapter XVII: The Red Angel]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Великан (Честертон/Трауберг)|Великан]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XX|Chapter XX: The Giant]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Кукольный театр (Честертон/Трауберг)|Кукольный театр]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXIII|Chapter XXIII: The Toy Theatre]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Полицейские и мораль (Честертон/Трауберг)|Полицейские и мораль]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXVII|Chapter XXVII: Some Policemen and a Moral]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Человечество (Честертон/Трауберг)|Человечество]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXIX|Chapter XXIX: Humanity: an Interlude]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Загадка плюща (Честертон/Трауберг)|Загадка плюща]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXI|Chapter XXXI: The Riddle of the Ivy]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Видные путешественники (Честертон/Трауберг)|Видные путешественники]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXII|Chapter XXXII: The Travellers in State]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Доисторический вокзал (Честертон/Трауберг)|Доисторический вокзал]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXIII|Chapter XXXIII: The Prehistoric Railway Station]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Ученик дьявола (Честертон/Трауберг)|Ученик дьявола]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXIV|Chapter XXXIV: The Diabolist]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Сердитая улица (Честертон/Трауберг)|Сердитая улица (Страшный сон)]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXVI|Chapter XXXVI: A Somewhat Improbable Story]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Лавка призраков (Честертон/Трауберг)|Лавка призраков (Радостный сон)]] ''([[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXVII|Chapter XXXVII: The Shop Of Ghosts]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
* '''[[Что стряслось с миром? (Честертон)|Что стряслось с миром?]] ({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World|What's Wrong with the World]]}}), 1910''' | * '''[[Что стряслось с миром? (Честертон)|Что стряслось с миром?]] ({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World|What's Wrong with the World]]}}), 1910''' | ||
Строка 88: | Строка 115: | ||
* '''[[Смятения и шатания (Честертон)|Смятения и шатания]] ({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions|Alarms and Discursions]]}}), 1910''' | * '''[[Смятения и шатания (Честертон)|Смятения и шатания]] ({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions|Alarms and Discursions]]}}), 1910''' | ||
+ | ** [[Страшный сон (Честертон)|Страшный сон]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Nightmare|The Nightmare]])'' | ||
+ | ** [[Человек и его газета (Честертон/Трауберг)|Человек и его газета]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Man and His Newspaper|The Man and His Newspaper]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Съедобная земля (Честертон/Трауберг)|Съедобная земля]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Appetite of Earth|The Appetite of Earth]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Сыр (Честертон/Трауберг)|Сыр]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/Cheese|Cheese]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Борозды (Честертон/Трауберг)|Борозды]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Furrows|The Furrows]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Толпа и памятник (Честертон/Трауберг)|Толпа и памятник]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Philosophy of Sight-seeing|The Philosophy of Sight-seeing]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Преступный череп (Честертон/Трауберг)|Преступный череп]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/A Criminal Head|A Criminal Head]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Грозная роза (Честертон/Трауберг)|Грозная роза]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Wrath of the Roses|The Wrath of the Roses]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Сияние серого цвета (Честертон/Трауберг)|Сияние серого цвета]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Glory of Grey|The Glory of Grey]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Как я нашёл сверхчеловека (Честертон/Трауберг)|Как я нашёл сверхчеловека]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/How I Found the Superman|How I Found the Superman]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Три типа людей (Честертон/Трауберг)|Три типа людей]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Three Kinds of Men|The Three Kinds of Men]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Пятьсот пятьдесят пять (Честертон/Трауберг)|Пятьсот пятьдесят пять]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/Five Hundred and Fifty-five|Five Hundred and Fifty-five]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Морской огород (Честертон/Трауберг)|Морской огород]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Garden of the Sea|The Garden of the Sea]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Белая лошадь (Честертон/Трауберг)|Белая лошадь]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The White Horses|The White Horses]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Современный Скрудж (Честертон/Трауберг)|Современный Скрудж]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Modern Scrooge|The Modern Scrooge]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Высокие равнины (Честертон/Трауберг)|Высокие равнины]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The High Plains|The High Plains]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Хор (Честертон/Трауберг)|Хор]] ''([[s.en:Alarms and Discursions/The Chorus|The Chorus]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
* '''[[Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса (Честертон)|Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса]] ({{lang|en|[[s.en:Appreciations and Criticisms of the Works of Charles Dickens|Appreciations and Criticisms of the Works of Charles Dickens]]}}), 1911''' | * '''[[Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса (Честертон)|Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса]] ({{lang|en|[[s.en:Appreciations and Criticisms of the Works of Charles Dickens|Appreciations and Criticisms of the Works of Charles Dickens]]}}), 1911''' | ||
Строка 94: | Строка 138: | ||
* '''[[Людская смесь (Честертон)|Людская смесь]] ({{lang|en|[[s.en:A Miscellany of Men|A Miscellany of Men]]}}), 1912''' | * '''[[Людская смесь (Честертон)|Людская смесь]] ({{lang|en|[[s.en:A Miscellany of Men|A Miscellany of Men]]}}), 1912''' | ||
+ | ** [[Человек, который думает шиворот-навыворот (Честертон/Белов)|Человек, который думает шиворот-навыворот]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Man Who Thinks Backwards|The Man Who Thinks Backwards]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | ** [[Человек без имени (Честертон/Белов)|Человек без имени]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Nameless Man|The Nameless Man]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | ** [[Избиратель и два голоса (Честертон/Белов)|Избиратель и два голоса]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Voter and the Two Voices|The Voter and the Two Voices]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | ** [[Безумный чиновник (Честертон/Трауберг)|Безумный чиновник]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Mad Official|The Mad Official]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Свободный человек (Честертон/Белов)|Свободный человек]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Free Man|The Free Man]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | ** [[Жрец весны (Честертон/Трауберг)|Жрец весны]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Priest of Spring|The Priest of Spring]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Настоящий журналист (Честертон/Белов)|Настоящий журналист]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Real Journalist|The Real Journalist]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | ** [[Скряга и его друзья (Честертон/Белов)|Скряга и его друзья]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Miser and His Friends|The Miser and His Friends]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | ** [[Романтик под дождем (Честертон/Трауберг)|Романтик под дождем]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Romantic in the Rain|The Romantic in the Rain]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Сердитый автор прощается с читателем (Честертон/Белов)|Сердитый автор прощается с читателем]] ''([[s.en:A Miscellany of Men/The Angry Author: His Farewell|The Angry Author: His Farewell]])'', ''пер. С. Белова'' | ||
+ | |||
* '''[[Утопия ростовщиков (Честертон)|Утопия ростовщиков]] ({{lang|en|[[s.en:Utopia of Usurers and Other Essays|Utopia of Usurers and Other Essays]]}}), 1917''' | * '''[[Утопия ростовщиков (Честертон)|Утопия ростовщиков]] ({{lang|en|[[s.en:Utopia of Usurers and Other Essays|Utopia of Usurers and Other Essays]]}}), 1917''' | ||
+ | ** [[Искусство и реклама (Честертон/Погостин)|Искусство и реклама]] ''([[s.en:Utopia of Usurers|Utopia of Usurers]]: I. Art and Advertisement)'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Словесность и новые лауреаты (Честертон/Погостин)|Словесность и новые лауреаты]] ''([[s.en:Utopia of Usurers|Utopia of Usurers]]: II. Letters and the New Laureates)'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Неделовой бизнес (Честертон/Погостин)|Неделовой бизнес]] ''([[s.en:Utopia of Usurers|Utopia of Usurers]]: III. Unbusinesslike Business)'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Хлыстом по рабочим (Честертон/Погостин)|Хлыстом по рабочим]] ''([[s.en:Utopia of Usurers|Utopia of Usurers]]: VIII. The Lash for Labour)'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Новое имя (Честертон/Погостин)|Новое имя]] ''([[s.en:The New Name|The New Name]])'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[История Англии глазами рабочих (Честертон/Погостин)|История Англии глазами рабочих]] ''([[s.en:A Workman's History of England|A Workman's History of England]])'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Образец либерализма (Честертон/Погостин)|Образец либерализма]] ''([[s.en:Liberalism: A Sample|Liberalism: A Sample]])'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Апатия Флит-стрит (Честертон/Погостин)|Апатия Флит-стрит]] ''([[s.en:The Fatigue of Fleet Street|The Fatigue of Fleet Street]])'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Империя невежд (Честертон/Погостин)|Империя невежд]] ''([[s.en:The Empire of the Ignorant|The Empire of the Ignorant]])'', ''пер. В. Погостина'' | ||
+ | ** [[Засилье плохой журналистики (Честертон/Погостин)|Засилье плохой журналистики]] ''([[s.en:The Tyranny of Bad Journalism|The Tyranny of Bad Journalism]])'', ''пер. В. Погостина'' | ||
* '''[[Назначение многообразия (Честертон)|Назначение многообразия]] ({{lang|en|The Uses of Diversity}}), 1921''' | * '''[[Назначение многообразия (Честертон)|Назначение многообразия]] ({{lang|en|The Uses of Diversity}}), 1921''' | ||
+ | ** [[Ирландец (Честертон/Ливергант)|Ирландец]] ''(The Irishman)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[О комнатных свиньях (Честертон/Трауберг)|О комнатных свиньях]] ''(On Pigs as Pets)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Псевдонаучные книги (Честертон/Ливергант)|Псевдонаучные книги]] ''(The Pseudo-Scientific Books)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Серебряные кубки (Честертон/Ливергант)|Серебряные кубки]] ''(The Silver Goblets)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Еще несколько мыслей о Рождестве (Честертон/Трауберг)|Еще несколько мыслей о Рождестве]] ''(More Thoughts on Christmas)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Об исторических романах (Честертон/Ливергант)|Об исторических романах]] ''(On Historical Novels)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[О чудищах (Честертон/Трауберг)|О чудищах]] ''(On Monsters)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | |||
* '''[[Пристрастие — не причуда (Честертон)|Пристрастие — не причуда]] ({{lang|en|[[wikilivres:Fancies Versus Fads|Fancies Versus Fads]]}}), 1923''' | * '''[[Пристрастие — не причуда (Честертон)|Пристрастие — не причуда]] ({{lang|en|[[wikilivres:Fancies Versus Fads|Fancies Versus Fads]]}}), 1923''' | ||
+ | ** [[Романтика рифмованных стихов (Честертон/Трауберг)|Романтика рифмованных стихов]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter I|Chapter I. The Romance of Rhyme]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Гамлет и психоаналитик (Честертон/Трауберг)|Гамлет и психоаналитик]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter II|Chapter II. Hamlet and the Psycho-analyst]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Вегетарианская индейка (Честертон/Трауберг)|Вегетарианская индейка]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter III|Chapter III. The Meaning of Mock Turkey]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Кошмары и кинематограф (Честертон/Трауберг)|Кошмары и кинематограф]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter VI|Chapter VI. The Fear of the Film]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Милосердие Арнолда Беннета (Честертон/Трауберг)|Милосердие Арнолда Беннета]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter X|Chapter X. The Mercy of Mr. Arnold Bennett]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Ужасные игрушки (Честертон/Трауберг)|Ужасные игрушки]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter XIII|Chapter XIII. The Terror of a Toy]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Теория и театр (Честертон/Трауберг)|Теория и театр]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter XIV|Chapter XIV. False Theory and the Theatre]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Уличный шум и неверное толкование закона (Честертон/Трауберг)|Уличный шум и неверное толкование закона]] ''([[wikilivres:Fancies Versus Fads/Chapter XVII|Chapter XVII. Street Cries and Stretching the Law]])'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | |||
* '''[[В общих чертах (Честертон)|В общих чертах]] ({{lang|en|Generally Speaking}}), 1928''' | * '''[[В общих чертах (Честертон)|В общих чертах]] ({{lang|en|Generally Speaking}}), 1928''' | ||
− | ** [[О детективных романах (Честертон/Белов)|О детективных романах]] ''(On Detective Novels)'',''пер. С. Белова'' | + | ** [[О детективных романах (Честертон/Белов)|О детективных романах]] ''(On Detective Novels)'', ''пер. С. Белова'' |
− | ** [[О новых веяниях (Честертон/Ливергант)|О новых веяниях]] ''(On the Young Idea)'',''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | + | ** [[О новых веяниях (Честертон/Ливергант)|О новых веяниях]] ''(On the Young Idea)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' |
− | ** [[Об англичанах за границей (Честертон/Ливергант)|Об англичанах за границей]] ''(On the Englishman Abroad)'',''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | + | ** [[Об англичанах за границей (Честертон/Ливергант)|Об англичанах за границей]] ''(On the Englishman Abroad)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' |
− | ** [[О кино (Честертон/Ливергант)|О кино]] ''(On the Movies)'',''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | + | ** [[О кино (Честертон/Ливергант)|О кино]] ''(On the Movies)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' |
− | ** [[Об извращении истины (Честертон/Ливергант)|Об извращении истины]] ''(On Maltreating Words)'',''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | + | ** [[Об извращении истины (Честертон/Ливергант)|Об извращении истины]] ''(On Maltreating Words)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' |
− | ** [[О вкусах (Честертон/Ливергант)|О вкусах]] ''(On Changes in Taste)'',''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | + | ** [[О вкусах (Честертон/Ливергант)|О вкусах]] ''(On Changes in Taste)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' |
− | ** [[Об американской морали (Честертон/Ливергант)|Об американской морали]] ''(On American Morals)'',''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | + | ** [[Об американской морали (Честертон/Ливергант)|Об американской морали]] ''(On American Morals)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' |
* '''[[Честертон в предисловиях (Честертон)|Честертон в предисловиях]] ({{lang|en|G.K.C. as M.C.}}), 1929''' | * '''[[Честертон в предисловиях (Честертон)|Честертон в предисловиях]] ({{lang|en|G.K.C. as M.C.}}), 1929''' | ||
Строка 127: | Строка 209: | ||
* '''[[Апостол и дикие утки (Честертон)|Апостол и дикие утки]] ({{lang|en|[[wikilivres:The Apostle and the Wild Ducks|The Apostle and the Wild Ducks]]}}), 1952''' | * '''[[Апостол и дикие утки (Честертон)|Апостол и дикие утки]] ({{lang|en|[[wikilivres:The Apostle and the Wild Ducks|The Apostle and the Wild Ducks]]}}), 1952''' | ||
+ | ** [[В защиту человека по имени Смит (Честертон/Ливергант)|В защиту человека по имени Смит]] ''({{lang|en|[[s.en:The Apostle and the Wild Ducks/For Persons of the Name of Smith|For Persons of the Name of Smith]]}}),'' ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
** [[Слепота любителя достопримечательностей (Честертон/Ливергант)|Слепота любителя достопримечательностей]] ''({{lang|en|[[s.en:The Apostle and the Wild Ducks/The Blindness of the Sightseer|The Blindness of the Sightseer]]}}),'' ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ** [[Слепота любителя достопримечательностей (Честертон/Ливергант)|Слепота любителя достопримечательностей]] ''({{lang|en|[[s.en:The Apostle and the Wild Ducks/The Blindness of the Sightseer|The Blindness of the Sightseer]]}}),'' ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
− | |||
** [[За бойкое перо (Честертон/Ливергант)|За бойкое перо]] ''({{lang|en|[[s.en:The Apostle and the Wild Ducks/A Plea for Hasty Journalism|A Plea for Hasty Journalism]]}}),'' ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ** [[За бойкое перо (Честертон/Ливергант)|За бойкое перо]] ''({{lang|en|[[s.en:The Apostle and the Wild Ducks/A Plea for Hasty Journalism|A Plea for Hasty Journalism]]}}),'' ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
* '''[[Пригоршня авторов (Честертон)|Пригоршня авторов]] ({{lang|en|A Handful of Authors}}), 1953''' | * '''[[Пригоршня авторов (Честертон)|Пригоршня авторов]] ({{lang|en|A Handful of Authors}}), 1953''' | ||
+ | ** [[Роберт Луис Стивенсон (Честертон/Трауберг, Ливергант)|Роберт Луис Стивенсон]] ''(Robert Louis Stevenson)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]] и [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[«Ярмарка тщеславия» (Честертон/Казавчинская)|«Ярмарка тщеславия»]] ''(Vanity Fair)'', ''пер. [[Тамара Яковлевна Казавчинская|Т. Казавчинской]]'' (отрывок) | ||
+ | ** [[Шерлок Холмс (Честертон/Ливергант)|Шерлок Холмс]] ''(Sherlock Holmes)'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | |||
* '''[[Безумие и учёность (Честертон)|Безумие и учёность]] ({{lang|en|Lunacy and Letters}}), 1958''' | * '''[[Безумие и учёность (Честертон)|Безумие и учёность]] ({{lang|en|Lunacy and Letters}}), 1958''' | ||
+ | ** [[Безумие и учёность (Честертон/Трауберг)|Безумие и учёность]] ''(Lunacy and Letters)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Что такое театр (Честертон/Трауберг)|Что такое театр]] ''(The Meaning of the Theatre)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[В защиту нудных людей (Честертон/Трауберг)|В защиту нудных людей]] ''(A Defence of Bores)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Об условностях (Честертон/Трауберг)|Об условностях]] ''(Conventions and the Hero)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Дорога к звёздам (Честертон/Трауберг)|Дорога к звёздам]] ''(The Way to the Stars)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Обвинение в непочтительности (Честертон/Трауберг)|Обвинение в непочтительности]] ''(A Charge of Irreverence)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Могильщик (Честертон/Трауберг)|Могильщик]] ''(The Grave Digger)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Томми и традиции (Честертон/Трауберг)|Томми и традиции]] ''(Tommy and the Traditions)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Первое апреля (Честертон/Трауберг)|Первое апреля]] ''(The April Fool)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (Честертон/Трауберг)|Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями]] ''(Good Stories Spoilt by Great Authors)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Корни мира (Честертон/Трауберг)|Корни мира]] ''(The Roots of the World)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | ** [[Человек и его собака (Честертон/Трауберг)|Человек и его собака]] ''(On Keeping a Dog)'', ''пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
+ | |||
* '''[[Вкус к жизни (Честертон)|Вкус к жизни]] ({{lang|en|[[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays|The Spice of Life and Other Essays]]}}), 1964''' | * '''[[Вкус к жизни (Честертон)|Вкус к жизни]] ({{lang|en|[[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays|The Spice of Life and Other Essays]]}}), 1964''' | ||
+ | ** [[Из эссе «Сентиментальная литература» (Честертон/Ливергант)|Из эссе «Сентиментальная литература»]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/Sentimental Literature|Sentimental Literature]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' (отрывок) | ||
+ | ** [[Как пишется детективный рассказ (Честертон/Ливергант)|Как пишется детективный рассказ]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/How to Write a Detective Story|How to Write a Detective Story]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Из эссе «Юмор» (Честертон/Ливергант)|Из эссе «Юмор»]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/Humour|Humour]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' (отрывок) | ||
+ | ** [[Вымысел, нужный как воздух (Честертон/Ливергант)|Вымысел, нужный как воздух]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/Fiction as Food|Fiction as Food]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Макбеты (Честертон/Ливергант)|Макбеты]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/The Macbeths|The Macbeths]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Вечные ночи (Честертон/Ливергант)|Вечные ночи]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/The Everlasting Nights|The Everlasting Nights]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Басни Эзопа (Честертон/Ливергант)|Басни Эзопа]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/Aesop's Fables|Aesop’s Fables]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Краски жизни у Диккенса (Честертон/Ливергант)|Краски жизни у Диккенса]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/As Large as Life in Dickens|As Large as Life in Dickens]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Споры о Диккенсе (Честертон/Ливергант)|Споры о Диккенсе]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/Disputes on Dickens|Disputes on Dickens]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Комический констебль (Честертон/Ливергант)|Комический констебль]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/The Comic Constable|The Comic Constable]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Приятель Аль Капоне (Честертон/Ливергант)|Приятель Аль Капоне]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/Capone’s Pal|Capone’s Pal]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
+ | ** [[Пряность жизни (Честертон/Ливергант)|Пряность жизни]] ''([[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays/The Spice of Life|The Spice of Life]])'', ''пер. [[Александр Яковлевич Ливергант|А. Ливерганта]]'' | ||
== Стихотворения == | == Стихотворения == | ||
Строка 158: | Строка 269: | ||
* Из сборника '''«Новые стихотворения»''' (1932) | * Из сборника '''«Новые стихотворения»''' (1932) | ||
** [[Поэту-модернисту (Честертон/Кружков)|Поэту-модернисту]], 1927, ''пер. [[Григорий Михайлович Кружков|Г. Кружкова]]'' | ** [[Поэту-модернисту (Честертон/Кружков)|Поэту-модернисту]], 1927, ''пер. [[Григорий Михайлович Кружков|Г. Кружкова]]'' | ||
− | ** [[Вариации на один мотив (Честертон | + | ** [[Вариации на один мотив (Честертон; Кружков)|Вариации на один мотив]], 1927, ''пер. [[Григорий Михайлович Кружков|Г. Кружкова]]'' |
* Из сборника '''«Собрание стихотворений Г. К. Честертона»''' (1933) | * Из сборника '''«Собрание стихотворений Г. К. Честертона»''' (1933) | ||
** [[Аристократ (Честертон/Шрейдер)|Аристократ]], 1915, ''пер. [[Юлий Анатольевич Шрейдер|Ю. Шрейдера]]'' | ** [[Аристократ (Честертон/Шрейдер)|Аристократ]], 1915, ''пер. [[Юлий Анатольевич Шрейдер|Ю. Шрейдера]]'' | ||
Строка 167: | Строка 278: | ||
** [[Баллада о диковинах (Честертон/Бородицкая)|Баллада о диковинах]], 1912, ''пер. [[Марина Яковлевна Бородицкая|М. Бородицкой]]'' | ** [[Баллада о диковинах (Честертон/Бородицкая)|Баллада о диковинах]], 1912, ''пер. [[Марина Яковлевна Бородицкая|М. Бородицкой]]'' | ||
** [[Баллада театральная (Честертон/Кружков)|Баллада театральная]], 1912, ''пер. [[Григорий Михайлович Кружков|Г. Кружкова]]'' | ** [[Баллада театральная (Честертон/Кружков)|Баллада театральная]], 1912, ''пер. [[Григорий Михайлович Кружков|Г. Кружкова]]'' | ||
+ | |||
+ | == См. также == | ||
+ | * [[Сонет монсеньора Рональда Нокса, прочитанный на заупокойной мессе 16 июня 1936 г.]] {{перевод|Анатолий Александрович Якобсон|А. Якобсона}} | ||
+ | * [[ЭСГ/Честертон, Гильберт Кизс|Честертон, Гильберт Кизс]] — статья в [[s:Энциклопедический словарь Гранат|Энциклопедическом словаре Гранат]], 1929 | ||
+ | * [[БСЭ1/Честертон, Гилберт Кит|Честертон, Гилберт Кит]] — статья в [[s:Большая советская энциклопедия|Большой советской энциклопедии (1-е издание)]], 1934 | ||
+ | * [[БСЭ2/Честертон, Гилберт Кит|Честертон, Гилберт Кит]] — статья в [[s:Большая советская энциклопедия|Большой советской энциклопедии (2-е издание)]], 1957 | ||
+ | * [[БСЭ3/Честертон, Гилберт Кит|Честертон, Гилберт Кит]] — статья в [[s:Большая советская энциклопедия|Большой советской энциклопедии (3-е издание)]], 1978 | ||
==Ссылки== | ==Ссылки== |
Текущая версия на 01:25, 20 февраля 2025
Гилберт Кийт Честертон |
---|
![]() |
англ. Gilbert Keith Chesterton |
* 29 мая 1874, Лондон, Великобритания |
† 14 июля 1936, Биконсфилд, Великобритания |
английский христианский мыслитель, журналист и писатель |
Проза
Романы
- Наполеон Ноттингхилльский (The Napoleon of Notting Hill), 1904, пер. В. Муравьёва
- Человек, который был Четвергом (The Man Who Was Thursday), 1908, пер. Н. Трауберг
- Шар и крест (The Ball and the Cross), 1909, пер. Н. Трауберг
- Жив-человек (Manalive), 1912, пер. К. Чуковского
- Перелётный кабак (The Flying Inn), 1914, пер. Н. Трауберг
- Возвращение Дон Кихота (The Return of Don Quixote), 1927, пер. Н. Трауберг
Сборники рассказов
- Клуб удивительных промыслов (The Club of Queer Trades), 1905
- Неведение отца Брауна (The Innocence of Father Brown), 1911
- Мудрость отца Брауна (The Wisdom of Father Brown), 1914
- Человек, который знал слишком много (The Man Who Knew Too Much), 1922
- Охотничьи рассказы (Tales of the Long Bow), 1925
- Недоверчивость отца Брауна (The Incredulity of Father Brown), 1926
- Тайна отца Брауна (The Secret of Father Brown), 1927
- Поэт и безумцы (The Poet and the Lunatics), 1929
- Четыре праведных преступника (Four Faultless Felons), 1930
- Скандальное происшествие с отцом Брауном (The Scandal of Father Brown), 1935
- Парадоксы мистера Понда (The Paradoxes of Mr. Pond), 1937
Рассказы вне сборников
- Сельский вампир, 1936, пер. Н. Трауберг
- Отец Браун и дело Даннингтонов, 1914, пер. Н. Трауберг
- Маска Мидаса, 1936, пер. Т. Чепайтиса
- Деревянный меч, пер. Н. Трауберг
- Пятёрка шпаг, пер. И. Бернштейн
- Обращение анархиста, 1919, пер. Н. Трауберг
Религиозно-философские сочинения
- Еретики (Heretics), 1905, пер. Н. Трауберг и А. Сергеева
- Ортодоксия (Orthodoxy), 1909, пер. Л. Сумм и Н. Трауберг
- Вечный Человек (The Everlasting Man), 1925, пер. Н. Трауберг
Мемуарно-биографические и документальные сочинения
- Чарльз Диккенс (Charles Dickens), 1906, пер. Н. Трауберг
- Из книги «Новый Иерусалим» (The New Jerusalem), 1920
- Святой Франциск Ассизский (St. Francis), 1923, пер. Н. Трауберг
- Святой Фома Аквинский (St. Thomas Aquinas: The Dumb Ox), 1933, пер. Н. Трауберг
- Автобиография (Autobiography), 1936, пер. Н. Трауберг
Эссе
- Старые мастера (Introduction to «Famous Paintings»), пер. А. Ливерганта
- Защитник (The Defendant), 1901
- В защиту «дешевого чтива» (A Defence of Penny Dreadfuls), пер. А. Ливерганта
- В защиту опрометчивости (A Defence of Rash Vows), пер. А. Ливерганта
- В защиту скелетов (A Defence of Skeletons), пер. Н. Трауберг
- В защиту фарфоровых пастушек (A Defence of China Shepherdesses), пер. Н. Трауберг
- В защиту полезной информации (A Defence of Useful Information), пер. А. Ливерганта
- В защиту фарса (A Defence of Farce), пер. А. Ливерганта
- В защиту детопоклонства (A Defence of Baby-Worship), пер. Н. Трауберг
- В защиту детективной литературы (A Defence of Detective Stories), пер. В. Воронина
- Разноликие персонажи (Varied Types), 1908
- Шарлотта Бронте (Charlotte Brontë), пер. Н. Трауберг
- Оптимизм Байрона (The Optimism Of Byron), пер. Н. Трауберг
- Савонарола (Savonarola), пер. Н. Трауберг
- При всём при том (All Things Considered), 1908
- О поклонении успеху (The Fallacy of Success), пер. Н. Трауберг
- О ловле шляп (On Running after One's Hat), пер. Н. Трауберг
- Француз и англичанин (French and English), пер. Н. Трауберг
- Оксфорд со стороны (Oxford from Without), пер. Н. Трауберг
- Мальчик (The Boy), пер. Н. Трауберг
- О поклонении богатым (The Worship of the Wealthy), пер. Н. Трауберг
- Мафусаилит (The Methuselahite), пер. Н. Трауберг
- Милость и сила (Humanitarianism And Strength)
- Нравственность и Том Джонс (Tom Jones and Morality), пер. Н. Трауберг
- Непустяшные пустяки (Tremendous Trifles), 1909
- Кусочек мела (Chapter II: A Piece of Chalk), пер. Н. Трауберг
- Идеальная игра (Chapter IV: The Perfect Game), пер. Н. Трауберг
- Несчастный случай (Chapter VI: An Accident), пер. Н. Трауберг
- О лежании в постели (Chapter X: On Lying in Bed), пер. Н. Трауберг
- Двенадцать человек (Chapter XI: The Twelve Men), пер. Н. Трауберг
- Драконова бабушка (Chapter XVI: The Dragon's Grandmother), пер. Н. Трауберг
- Радостный ангел (Chapter XVII: The Red Angel), пер. Н. Трауберг
- Великан (Chapter XX: The Giant), пер. Н. Трауберг
- Кукольный театр (Chapter XXIII: The Toy Theatre), пер. Н. Трауберг
- Полицейские и мораль (Chapter XXVII: Some Policemen and a Moral), пер. Н. Трауберг
- Человечество (Chapter XXIX: Humanity: an Interlude), пер. Н. Трауберг
- Загадка плюща (Chapter XXXI: The Riddle of the Ivy), пер. Н. Трауберг
- Видные путешественники (Chapter XXXII: The Travellers in State), пер. Н. Трауберг
- Доисторический вокзал (Chapter XXXIII: The Prehistoric Railway Station), пер. Н. Трауберг
- Ученик дьявола (Chapter XXXIV: The Diabolist), пер. Н. Трауберг
- Сердитая улица (Страшный сон) (Chapter XXXVI: A Somewhat Improbable Story), пер. Н. Трауберг
- Лавка призраков (Радостный сон) (Chapter XXXVII: The Shop Of Ghosts), пер. Н. Трауберг
- Что стряслось с миром? (What's Wrong with the World), 1910
- Универсальная палка (The Universal Stick), пер. С. Белова
- Школа лицемерия (The School for Hypocrites), пер. С. Белова
- О вшах, волосах и власти (Conclusion)
- Смятения и шатания (Alarms and Discursions), 1910
- Страшный сон (The Nightmare)
- Человек и его газета (The Man and His Newspaper), пер. Н. Трауберг
- Съедобная земля (The Appetite of Earth), пер. Н. Трауберг
- Сыр (Cheese), пер. Н. Трауберг
- Борозды (The Furrows), пер. Н. Трауберг
- Толпа и памятник (The Philosophy of Sight-seeing), пер. Н. Трауберг
- Преступный череп (A Criminal Head), пер. Н. Трауберг
- Грозная роза (The Wrath of the Roses), пер. Н. Трауберг
- Сияние серого цвета (The Glory of Grey), пер. Н. Трауберг
- Как я нашёл сверхчеловека (How I Found the Superman), пер. Н. Трауберг
- Три типа людей (The Three Kinds of Men), пер. Н. Трауберг
- Пятьсот пятьдесят пять (Five Hundred and Fifty-five), пер. Н. Трауберг
- Морской огород (The Garden of the Sea), пер. Н. Трауберг
- Белая лошадь (The White Horses), пер. Н. Трауберг
- Современный Скрудж (The Modern Scrooge), пер. Н. Трауберг
- Высокие равнины (The High Plains), пер. Н. Трауберг
- Хор (The Chorus), пер. Н. Трауберг
- Рецензии и критика сочинений Чарльза Диккенса (Appreciations and Criticisms of the Works of Charles Dickens), 1911
- Людская смесь (A Miscellany of Men), 1912
- Человек, который думает шиворот-навыворот (The Man Who Thinks Backwards), пер. С. Белова
- Человек без имени (The Nameless Man), пер. С. Белова
- Избиратель и два голоса (The Voter and the Two Voices), пер. С. Белова
- Безумный чиновник (The Mad Official), пер. Н. Трауберг
- Свободный человек (The Free Man), пер. С. Белова
- Жрец весны (The Priest of Spring), пер. Н. Трауберг
- Настоящий журналист (The Real Journalist), пер. С. Белова
- Скряга и его друзья (The Miser and His Friends), пер. С. Белова
- Романтик под дождем (The Romantic in the Rain), пер. Н. Трауберг
- Сердитый автор прощается с читателем (The Angry Author: His Farewell), пер. С. Белова
- Утопия ростовщиков (Utopia of Usurers and Other Essays), 1917
- Искусство и реклама (Utopia of Usurers: I. Art and Advertisement), пер. В. Погостина
- Словесность и новые лауреаты (Utopia of Usurers: II. Letters and the New Laureates), пер. В. Погостина
- Неделовой бизнес (Utopia of Usurers: III. Unbusinesslike Business), пер. В. Погостина
- Хлыстом по рабочим (Utopia of Usurers: VIII. The Lash for Labour), пер. В. Погостина
- Новое имя (The New Name), пер. В. Погостина
- История Англии глазами рабочих (A Workman's History of England), пер. В. Погостина
- Образец либерализма (Liberalism: A Sample), пер. В. Погостина
- Апатия Флит-стрит (The Fatigue of Fleet Street), пер. В. Погостина
- Империя невежд (The Empire of the Ignorant), пер. В. Погостина
- Засилье плохой журналистики (The Tyranny of Bad Journalism), пер. В. Погостина
- Назначение многообразия (The Uses of Diversity), 1921
- Ирландец (The Irishman), пер. А. Ливерганта
- О комнатных свиньях (On Pigs as Pets), пер. Н. Трауберг
- Псевдонаучные книги (The Pseudo-Scientific Books), пер. А. Ливерганта
- Серебряные кубки (The Silver Goblets), пер. А. Ливерганта
- Еще несколько мыслей о Рождестве (More Thoughts on Christmas), пер. Н. Трауберг
- Об исторических романах (On Historical Novels), пер. А. Ливерганта
- О чудищах (On Monsters), пер. Н. Трауберг
- Пристрастие — не причуда (Fancies Versus Fads), 1923
- Романтика рифмованных стихов (Chapter I. The Romance of Rhyme), пер. Н. Трауберг
- Гамлет и психоаналитик (Chapter II. Hamlet and the Psycho-analyst), пер. Н. Трауберг
- Вегетарианская индейка (Chapter III. The Meaning of Mock Turkey), пер. Н. Трауберг
- Кошмары и кинематограф (Chapter VI. The Fear of the Film), пер. Н. Трауберг
- Милосердие Арнолда Беннета (Chapter X. The Mercy of Mr. Arnold Bennett), пер. Н. Трауберг
- Ужасные игрушки (Chapter XIII. The Terror of a Toy), пер. Н. Трауберг
- Теория и театр (Chapter XIV. False Theory and the Theatre), пер. Н. Трауберг
- Уличный шум и неверное толкование закона (Chapter XVII. Street Cries and Stretching the Law), пер. Н. Трауберг
- В общих чертах (Generally Speaking), 1928
- О детективных романах (On Detective Novels), пер. С. Белова
- О новых веяниях (On the Young Idea), пер. А. Ливерганта
- Об англичанах за границей (On the Englishman Abroad), пер. А. Ливерганта
- О кино (On the Movies), пер. А. Ливерганта
- Об извращении истины (On Maltreating Words), пер. А. Ливерганта
- О вкусах (On Changes in Taste), пер. А. Ливерганта
- Об американской морали (On American Morals), пер. А. Ливерганта
- Честертон в предисловиях (G.K.C. as M.C.), 1929
- Литературный Лондон (Introduction to «Literary London» by Elsie M. Lang), пер. А. Ливерганта
- Книга Иова (Introduction in «The Book of Job»), пер. Н. Трауберг
- «Книга снобов» и Теккерей («The Book of Snobs» and Thackeray), пер. А. Ливерганта
- Джейн Остин (Introduction to Jane Austen's «Love and Freindship and Other Early Works»), пер. А. Ливерганта
- Заметки со стороны о новом Лондоне и еще более новом Нью-Йорке (Sidelights on New London and Newer York), 1932
- Век без психологии (The Unpsychological Age), пер. А. Зорина
- Кто управляет страной? (Which is the government?), пер. А. Зорина
- Обычный человек (The Common Man), 1950
- Пригоршня авторов (A Handful of Authors), 1953
- Роберт Луис Стивенсон (Robert Louis Stevenson), пер. Н. Трауберг и А. Ливерганта
- «Ярмарка тщеславия» (Vanity Fair), пер. Т. Казавчинской (отрывок)
- Шерлок Холмс (Sherlock Holmes), пер. А. Ливерганта
- Безумие и учёность (Lunacy and Letters), 1958
- Безумие и учёность (Lunacy and Letters), пер. Н. Трауберг
- Что такое театр (The Meaning of the Theatre), пер. Н. Трауберг
- В защиту нудных людей (A Defence of Bores), пер. Н. Трауберг
- Об условностях (Conventions and the Hero), пер. Н. Трауберг
- Дорога к звёздам (The Way to the Stars), пер. Н. Трауберг
- Обвинение в непочтительности (A Charge of Irreverence), пер. Н. Трауберг
- Могильщик (The Grave Digger), пер. Н. Трауберг
- Томми и традиции (Tommy and the Traditions), пер. Н. Трауберг
- Первое апреля (The April Fool), пер. Н. Трауберг
- Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (Good Stories Spoilt by Great Authors), пер. Н. Трауберг
- Корни мира (The Roots of the World), пер. Н. Трауберг
- Человек и его собака (On Keeping a Dog), пер. Н. Трауберг
- Вкус к жизни (The Spice of Life and Other Essays), 1964
- Из эссе «Сентиментальная литература» (Sentimental Literature), пер. А. Ливерганта (отрывок)
- Как пишется детективный рассказ (How to Write a Detective Story), пер. А. Ливерганта
- Из эссе «Юмор» (Humour), пер. А. Ливерганта (отрывок)
- Вымысел, нужный как воздух (Fiction as Food), пер. А. Ливерганта
- Макбеты (The Macbeths), пер. А. Ливерганта
- Вечные ночи (The Everlasting Nights), пер. А. Ливерганта
- Басни Эзопа (Aesop’s Fables), пер. А. Ливерганта
- Краски жизни у Диккенса (As Large as Life in Dickens), пер. А. Ливерганта
- Споры о Диккенсе (Disputes on Dickens), пер. А. Ливерганта
- Комический констебль (The Comic Constable), пер. А. Ливерганта
- Приятель Аль Капоне (Capone’s Pal), пер. А. Ливерганта
- Пряность жизни (The Spice of Life), пер. А. Ливерганта
Стихотворения
- Из сборника «Седобородые развлекаются» (1900)
- Посвящение, пер. Г. Кружкова
- Единение философа с природой, пер. Г. Кружкова
- Что такое Ляпс?, 1900, пер. Г. Кружкова
- Из сборника «Дикий рыцарь» (1900)
- Устами нерождённого ребёнка, 1900, пер. И. Кутика
- Растяжение цвета, 1899, пер. И. Кутика
- Осёл, 1900, пер. М. Бородицкой
- Книга Екклезиаста, 1900, пер. И. Кутика
- Фонарь, 1900, пер. М. Бородицкой
- Из сборника «Стихи» (1915)
- Лепанто, 1915, пер. Андрея Сергеева
- Лепанто, пер. Леонида Белова
- Песнь поражения, 1915, пер. Е. Рейна
- Молчаливый народ, 1911, пер. М. Бородицкой
- Баллада антипуританская, 1915, пер. М. Бородицкой
- Баллада журналистская, 1915, пер. Г. Кружкова
- Баллада самоубийцы, 1915, пер. М. Бородицкой
- Лепанто, 1915, пер. Андрея Сергеева
- Из сборника «Баллада о св. Варваре и другие стихи» (1922)
- Элегия на сельском кладбище, 1922, пер. М. Бородицкой
- Из сборника «Новые стихотворения» (1932)
- Поэту-модернисту, 1927, пер. Г. Кружкова
- Вариации на один мотив, 1927, пер. Г. Кружкова
- Из сборника «Собрание стихотворений Г. К. Честертона» (1933)
- Аристократ, 1915, пер. Ю. Шрейдера
- Из сборника «Разноцветные страны» (1938)
- Другие стихи
- Песни конторщиков, 1892, пер. Г. Кружкова
- Баллада о диковинах, 1912, пер. М. Бородицкой
- Баллада театральная, 1912, пер. Г. Кружкова
См. также
- Сонет монсеньора Рональда Нокса, прочитанный на заупокойной мессе 16 июня 1936 г. — перевод А. Якобсона
- Честертон, Гильберт Кизс — статья в Энциклопедическом словаре Гранат, 1929
- Честертон, Гилберт Кит — статья в Большой советской энциклопедии (1-е издание), 1934
- Честертон, Гилберт Кит — статья в Большой советской энциклопедии (2-е издание), 1957
- Честертон, Гилберт Кит — статья в Большой советской энциклопедии (3-е издание), 1978
Ссылки
- Произведения Честертона в библиотеке Максима Мошкова
- Библиография Г. К. Честертона
- s:en:Author:G. K. Chesterton
- s:fr:Auteur:Gilbert Keith Chesterton
Произведения этого автора, впервые опубликованные до 1 января 1943 года, находятся в общественном достоянии в России. Произведения, впервые опубликованные при жизни автора и посмертно более 70-ти лет, перешли в общественное достояние на территории РФ в соответствии со статьёй 1281 ГК РФ за давностью лет. Опубликованные посмертно до 1 января 1943 года произведения этого автора перешли в общественное достояние на территории РФ за давностью лет в соответствии с Законом РФ от 9 июля 1993 года № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах», устанавливающий срок действия исключительного права на произведение в 50 лет, и статьёй 6 Федерального закона РФ от 18 декабря 2006 г. № 231-ФЗ «О введении в действие части четвёртой Гражданского кодекса Российской Федерации», ограничивающей применение статьи 1281 нового ГК РФ произведениями, не перешедшими к 1 января 1993 года в общественное достояние.
|