Баллада антипуританская (Честертон/Бородицкая)
← Баллада самоубийцы | Баллада антипуританская , пер. Марина Яковлевна Бородицкая |
Баллада автомобильная → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: A Ballade of an Anti-puritan |
Там обсуждался автор модный,
Ростки Прогресса, Спад и Взлет…
Я не вопил, как Глас Народный,
И в спор не лез — наоборот:
Всхрапнул часочек без забот
И молвил, пробудясь от сна, я:
«Ваш клуб наскучил мне! так вот,
Где тут поблизости пивная?»
Мужей с осанкой благородной
Вокруг меня — невпроворот…
И что ж? их мысли сумасбродны,
От их суждений смех берет;
Здесь и жратва не лезет в рот,
Не то что колбаса свиная
С картошкой («Запиши на счет!»),
Где тут поблизости пивная?
Там Человек сидит свободный,
Там волю чувствам он дает.
Там — добродетели природной
И дружбы истинной оплот,
Там песней тешится народ.
Там доброта непоказная
С надеждой стойкою цветет,—
Где тут поблизости пивная?
Принц, коли знал бы Ланселот,
Кто наши рыцари,— стеная,
Свой меч сломал бы… Ну и сброд!
Где тут поблизости пивная?