Сергей Леонидович Сухарев
Сергей Леонидович Сухарев |
---|
Sergey Leonidovich Sukharev (Мурышкин) |
* 11 октября 1947 г., Бийск, Алтайский край |
† 14 сентября 2017 г., Санкт-Петербург |
российский переводчик, поэт и филолог |
Автор переводов из английской, немецкой и др. поэзии, в том числе из Шекспира, Джона Китса, Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Ли Ханта, Гёте и др. |
Сергей Леонидович Сухарев (Мурышкин) (р. 11 октября 1947, Бийск, Алтайский край — 14 сентября 2017, Санкт-Петербург) — российский переводчик, филолог. Родился в семье потомственных педагогов. Кандидат филологических наук (тема диссертации: «Строфический стих и стихотворный перевод (на материале „шекспировских“ сонетов Джона Китса», 1978). Преподавал историю зарубежной литературы в Кемеровском госуниверситете (1978—1981) и в ЛГПИ им. А. И. Герцена (1981—1985, 1991). Автор ряда статей по истории и теории стихотворного перевода. Член Союза Писателей (Санкт-Петербург), член творческой ассоциации «Мастера литературного перевода» (Москва) — (первая переводческая публикация — 1968). Автор переводов из английской, немецкой и др. поэзии и прозы, в том числе из Уильяма Шекспира, Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Ли Ханта, Иоганна Вольфганга Гёте, Томаса де Квинси и др.
|
Сочинения
Поэзия
- Восьмистишия
Лирика:
- Встретил я одинокое дерево…
- Комнатка
- Поправив темные очки…
- Особым снегом густо пах…
Переводы:
Иоганн Вольфганг Гёте - Ночная песнь странника
- Морская тишина
Уильям Блейк - Мальчик найденный
- Потерявшийся мальчик
- Больная роза
Перси Биши Шелли - Погребальный плач
Джон Китс - Ласков привет милых глаз…
Кристина Джорджина Россетти - Кто видел ветер?..
Эмили Дикинсон - 193. И я узнаю — настанет черёд…
- 441. Послала миру я письмо…
- 1026. О Боже! Умирать легко…
Бэзил Бантинг - Ветер с юга, неси к ней…
Переводы
- «К Вечерней звезде»
- «К Утру»
- «Безумная песня»
- «Прекрасная Элинор»
- «Потерявшийся мальчик»
- «Мальчик найденный»
- «Ком Глины и Камушек»
- «Больная Роза»
- «Сад Любви»
- «Слов напрасных не ищи…»
- Снежинка
- Из Джона Китса
- «О смерти»
- К миру
- «Байрону»
- «Как голубь из редеющего мрака…»
- «К одиночеству»
- «Чаттертону»
- «Зол и порывист, шепчется шальной…»
- «Кузнечик и сверчок»
- «О, если только оборвётся нить…»
- «La Belle Dame sans Merci»
- Из Ли Ханта
Эссе
Ссылки
Произведения этого автора публикуются здесь под лицензией Creative Commons , исключающей их свободное коммерческое использование и создание производных произведений на их основе. |
Произведения этого автора (или переводчика), возможно, ещё не находятся в общественном достоянии. |