Поэзия Соина

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Поэзия Соина
автор Нисияма Соин (1605—1682), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: японский. — Источник: частные архивы


Переводы по алфавиту:

  1. ах, это был сон!..(миси я юмэ…)
  2. бренный мир росы…(цую но ё я…) ок. 1674
  3. ветер вдаль несёт…(кадзэ ни нору…)
  4. взгляни — сурепка!..(на но хана я...)
  5. во всю ширь небес…(оран'да но…) ок. 1670
  6. в прохладу неба…(ё но тири о…)
  7. все богатства в мире…(атаи араба…)
  8. всё глазел на них…(нагаму то тэ…) опубл. 1656
  9. дождь на склоне дня…(сабиcиса но…)
  10. как в такой мороз…(сатобито но…)
  11. он всегда новый…(ицумо фуку…)
  12. осень вижу я…(аки ва коно…)
  13. потная роба…(ю:дати ни…)
  14. пусть за веком век…(суэ сигэрэ.…) 1678
  15. пой, кукушка, пой…(хототогису ика ни…)
  16. хотя и не дворец…(томэру иэ ва…)
  17. чудеса, да и только…(сарэба коко ни…) 1675
  18. этот дольний мир…(ёно нака я…)

Тематический порядок:

1. всё глазел на них…(нагаму то тэ…) опубл. 1656
2. потная роба…(ю:дати ни…)
3. хотя и не дворец…(томэру иэ ва…)
4. ветер вдаль несёт…(кадзэ ни нору…)
5. как в такой мороз…(сатобито но…)
6. все богатства в мире…(атаи араба…)
7. во всю ширь небес…(оран'да но…) ок. 1670
8. чудеса, да и только…(сарэба коко ни…) 1675
9. этот дольний мир…(ёно нака я…)
10. пусть за веком век…(суэ сигэрэ.…) 1678
11. пой, кукушка, пой…(хототогису ика ни…)
12. осень вижу я…(аки ва коно…)
13. взгляни — сурепка!..(на но хана я...)
14. он всегда новый…(ицумо фуку…)
15. в прохладу неба…(ё но тири о…)
16. ах, это был сон!..(миси я юмэ…)
17. дождь на склоне дня…(сабиcиса но…)
18. бренный мир росы…(цую но ё я…) ок. 1674

См. также

Ссылки

На других языках

Примечания


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.