Санна Юнг
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 16:52, 10 марта 2017; Санна Юнг (обсуждение | вклад)
Санна Юнг |
---|
Sanna Jung |
переводчик, живёт в Швеции / Германии |
Переводы
- С английского
- Из Перси Биши Шелли (1792—1822)
- Из Элизабет Барретт Браунинг (1806—1861)
- Из Эдварда Лира (1812—1888)
- Книга нонсенса 1
- 1. «Один дед, приготовясь ко сну…»
- 2. «Одна дама, живя в Биаррице…»
- 11. «Дед на флейте играл полонез…»
- 40. «Музыкантша на острове Бьют…»
- 41. «У одной молодой сеньорины…»
- 43. «В Древнем Риме старик Апулей…»
- 57. «Жил в Турине мыслитель в палаццо…»
- 58 «Одна дама раздула шумиху…»
- 83. «На столбе у моря старый дед…»
- 110. «Пастушок в южном штате Айова…»
- Из Эмили Дикинсон (1830—1886)
- Из Д. Смирнова-Садовского (р. 1948)
- С китайского
- Из Ду Му (803—852)
- С латинского
- Из Альбия Тибулла (ок. 54—19 до н. э.)
- Из вагантов
- С немецкого
- Из Клеменса Брентано (1778—1842)
- Божья стена / Die Gottesmauer
- «Видит сон безногий, как он пляшет…» / "Wenn der lahme Weber träumt..."
- С польского
- Из Зузанны Гинчанки (1917—1944)
- Non omnis moriar (Два варианта перевода)
- С шведского
- Из Густава Фрёдинга