Дед на флейте играл полонез (Лир/Юнг)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 10. Дед на липе был мрачен и зол… | Книга нонсенса 1/11 — «Дед на флейте играл полонез…» , пер. Санна Юнг |
12. У арфистки в деревне Самсала… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a flute. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[11] |
[11] |
Примечания
- ↑ Здесь имеется в виду Полонез (Трагический), ор. 44, фа-диез минор Фридерика Шопена.
|
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man with a flute…
- Жил один музыкант-виртуоз… (Кружков)
- Дед на флейте играл, но недобро… (Смирнов-Садовский)
- Дед на флейте играл полонез… (Юнг)
© Санна Юнг, перевод
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе. |