Ядовитый, лживый, длинный (Ваганты/Юнг)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
«Ядовитый, лживый, длинный…» — Кармина Бурана
автор Ваганты / Scolares Vagi, de "Carmina Burana"(?) XIII A.D. (?), пер. Санна Юнг
Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: Lingua mendax et dolosa. — Источник: poezia.ru
* * *


Санна Юнг (перевод)

Ядовитый, лживый, длинный,
без костей язык змеиный,
чтоб его на этом свете
в мелкий фарш смололи черти.

Мелет он, что от голубки
я удрал к соседней юбке,
что любимую оставил,
что рога я ей наставил!

Видит Бог и Вакх-отец,
чтоб я сдох, врёт мой истец.
Видит Вакх-отец и Бог,
Врёт истец мой, чтоб я сдох.

Мне свидетель - муж Юноны,
чтивший брачные законы,
олимпийский туч гонитель,
и Европы похититель!

Мне свидетель - муж Венеры,
Марс, в любви не знавший меры:
лук и стрелы Купидона
мне страшней стрел Аполлона!

Часто жертвой Купидона
я бывал во время оно,
но - свидетельницы Музы -
договора прочны узы!

И ответ готов держать я!
И пускай меня в объятья
тащат все девицы разом -
не моргну я даже глазом!

Ты - алмаз в златой оправе!
Я, в своем законном праве,
говорю: во всей вселенной
нет красы столь совершенной!

Глазки, ушки, носик, ротик,
плечи, грудки и животик,
и что ниже - не совру я-
как из мрамора статУя!

Посему: будь холод - жаром,
наводнение - пожаром,
тяжкий труд - хмельным досугом,
а здоровья цвет - недугом,

Пусть хоть турок Папой станет -
моё слово не обманет!
Буду мужем я примерным.
Не изменишь - буду верным!

* * *


Scolares Vagi

Lingua mendax et dolosa
lingua procax, venenosa,
lingua digna detruncari
et in igne concremari,

Que me dicit deceptorem
et non fidum amatorem,
quam amabam, dimisisse
et ad alteram transisse!

Sciat deus, sciant dei:
non sum reus huius rei!
sciant dei, sciat deus:
huius rei non sum reus!

Unde iuro Musas novem,
quod et maius est, per Iovem,
qui pro Dane sumpsit auri,
in Europa formam tauri;

Iuro Phebum, iuro Martem,
qui amoris sciant artem;
iuro quoque te, Cupido,
arcum cuius reformido;

Arcum iuro cum sagittis,
quas frequenter in me mittis:
sine fraude, sine dolo
fedus hoc servare volo!

Volo fedus observare!
et ad hec dicemus, quare:
inter choros puellarum
nihil vidi tam preclarum.

Inter quas appares ita
ut in auro margarita.
humeri, pectus et venter
sunt formata tam decenter;

Frons et gula, labra, mentum
dant amoris alimentum;
crines eius adamavi,
quoniam fuere flavi.

Ergo dum nox erit dies,
et dum labor erit quies,
et dum aqua erit ignis,
et dum silva sine lignis,

Et dum mare sine velis,
et dum Parthus sine telis,
cara mihi semper eris:
nisi fallar, non falleris!

Примечания


© Санна Юнг, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.