Гилберт Кийт Честертон: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) (→Эссе) |
Lozman (обсуждение | вклад) (→Эссе) |
||
Строка 89: | Строка 89: | ||
* [[Кусочек мела (Честертон/Трауберг)|Кусочек мела]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter I|A Piece of Chalk]]}})'' | * [[Кусочек мела (Честертон/Трауберг)|Кусочек мела]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter I|A Piece of Chalk]]}})'' | ||
* [[Идеальная игра (Честертон/Трауберг)|Идеальная игра]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter IV|The Perfect Game]]}})'' | * [[Идеальная игра (Честертон/Трауберг)|Идеальная игра]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter IV|The Perfect Game]]}})'' | ||
+ | * [[Несчастный случай (Честертон/Трауберг)|Несчастный случай]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter VI|An Accident]]}})'' | ||
* [[О лежании в постели (Честертон/Трауберг)|О лежании в постели]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter X|On Lying in Bed]]}})'' | * [[О лежании в постели (Честертон/Трауберг)|О лежании в постели]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter X|On Lying in Bed]]}})'' | ||
* [[Двенадцать человек (Честертон/Трауберг)|Двенадцать человек]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XI|The Twelve Men]]}})'' | * [[Двенадцать человек (Честертон/Трауберг)|Двенадцать человек]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XI|The Twelve Men]]}})'' | ||
Строка 95: | Строка 96: | ||
* [[Кукольный театр (Честертон/Трауберг)|Кукольный театр]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXIII|The Toy Theatre]]}})'' | * [[Кукольный театр (Честертон/Трауберг)|Кукольный театр]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXIII|The Toy Theatre]]}})'' | ||
* [[Полицейские и мораль (Честертон/Трауберг)|Полицейские и мораль]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXVII|Some Policemen and a Moral]]}})'' | * [[Полицейские и мораль (Честертон/Трауберг)|Полицейские и мораль]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXVII|Some Policemen and a Moral]]}})'' | ||
+ | * [[Человечество (Честертон/Трауберг)|Человечество]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXIX|Humanity: an Interlude]]}})'' | ||
* [[Загадка плюща (Честертон/Трауберг)|Загадка плюща]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXI|The Riddle of the Ivy]]}})'' | * [[Загадка плюща (Честертон/Трауберг)|Загадка плюща]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXI|The Riddle of the Ivy]]}})'' | ||
* [[Видные путешественники (Честертон/Трауберг)|Видные путешественники]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXII|The Travellers in State]]}})'' | * [[Видные путешественники (Честертон/Трауберг)|Видные путешественники]] ''({{lang|en|[[s.en:Tremendous Trifles/Chapter XXXII|The Travellers in State]]}})'' | ||
Строка 105: | Строка 107: | ||
* [[Универсальная палка (Честертон/Белов)|Универсальная палка]] ''({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World/Chapter3.2|The Universal Stick]]}})'' | * [[Универсальная палка (Честертон/Белов)|Универсальная палка]] ''({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World/Chapter3.2|The Universal Stick]]}})'' | ||
* [[Школа лицемерия (Честертон/Белов)|Школа лицемерия]] ''({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World/Chapter4.11|The School for Hypocrites]]}})'' | * [[Школа лицемерия (Честертон/Белов)|Школа лицемерия]] ''({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World/Chapter4.11|The School for Hypocrites]]}})'' | ||
+ | * [[О вшах, волосах и власти (Честертон/Белов)|О вшах, волосах и власти]] ''({{lang|en|[[s.en:What's Wrong with the World/Chapter5.5|Conclusion]]}})'' | ||
; Из сборника «Смятения и шатания» ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions|Alarms and Discursions]]}})'', 1910 | ; Из сборника «Смятения и шатания» ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions|Alarms and Discursions]]}})'', 1910 | ||
''Пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ''Пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]]'' | ||
* [[Человек и его газета (Честертон/Трауберг)|Человек и его газета]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Man and His Newspaper|The Man and His Newspaper]]}})'' <!-- № 6 --> | * [[Человек и его газета (Честертон/Трауберг)|Человек и его газета]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Man and His Newspaper|The Man and His Newspaper]]}})'' <!-- № 6 --> | ||
+ | * [[Борозды (Честертон/Трауберг)|Борозды]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Furrows|The Furrows]]}})'' <!-- № 11 --> | ||
* [[Толпа и памятник (Честертон/Трауберг)|Толпа и памятник]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Philosophy of Sight-seeing|The Philosophy of Sight-seeing]]}})'' <!-- № 12 --> | * [[Толпа и памятник (Честертон/Трауберг)|Толпа и памятник]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Philosophy of Sight-seeing|The Philosophy of Sight-seeing]]}})'' <!-- № 12 --> | ||
* [[Преступный череп (Честертон/Трауберг)|Преступный череп]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/A Criminal Head|A Criminal Head]]}})'' <!-- № 13 --> | * [[Преступный череп (Честертон/Трауберг)|Преступный череп]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/A Criminal Head|A Criminal Head]]}})'' <!-- № 13 --> | ||
Строка 114: | Строка 118: | ||
* [[Три типа людей (Честертон/Трауберг)|Три типа людей]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Three Kinds of Men|The Three Kinds of Men]]}})'' <!-- № 23 --> | * [[Три типа людей (Честертон/Трауберг)|Три типа людей]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Three Kinds of Men|The Three Kinds of Men]]}})'' <!-- № 23 --> | ||
* [[Морской огород (Честертон/Трауберг)|Морской огород]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Garden of the Sea|The Garden of the Sea]]}})'' <!-- № 32 --> | * [[Морской огород (Честертон/Трауберг)|Морской огород]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Garden of the Sea|The Garden of the Sea]]}})'' <!-- № 32 --> | ||
+ | * [[Высокие равнины (Честертон/Трауберг)|Высокие равнины]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The High Plains|The High Plains]]}})'' <!-- № 37 --> | ||
* [[Хор (Честертон/Трауберг)|Хор]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Chorus|The Chorus]]}})'' <!-- № 38 --> | * [[Хор (Честертон/Трауберг)|Хор]] ''({{lang|en|[[s.en:Alarms and Discursions/The Chorus|The Chorus]]}})'' <!-- № 38 --> | ||
Строка 140: | Строка 145: | ||
* [[Империя невежд (Честертон/Погостин)|Империя невежд]] ''({{lang|en|[[s.en:The Empire of the Ignorant|The Empire of the Ignorant]]}})'' | * [[Империя невежд (Честертон/Погостин)|Империя невежд]] ''({{lang|en|[[s.en:The Empire of the Ignorant|The Empire of the Ignorant]]}})'' | ||
* [[Засилье плохой журналистики (Честертон/Погостин)|Засилье плохой журналистики]] ''({{lang|en|[[s.en:|The Tyranny of Bad Journalism]]}})'' | * [[Засилье плохой журналистики (Честертон/Погостин)|Засилье плохой журналистики]] ''({{lang|en|[[s.en:|The Tyranny of Bad Journalism]]}})'' | ||
+ | |||
+ | ; Из книги «Новый Иерусалим» ''({{lang|en|The New Jerusalem}})'', 1920 | ||
+ | * [[Розовый куст (Честертон)|Розовый куст]] ''({{lang|en|[[s.en:The New Jerusalem/Chapter VIII|Chapter VIII: The Other Side of the Desert]]}})'', отрывок | ||
+ | * [[Битва с драконом (Честертон)|Битва с драконом]] ''({{lang|en|[[s.en:The New Jerusalem/Chapter IX|Chapter IX: The Battle with the Dragon]]}})'' | ||
; Из сборника «Назначение многообразия» ''({{lang|en|The Uses of Diversity}})'', 1921 | ; Из сборника «Назначение многообразия» ''({{lang|en|The Uses of Diversity}})'', 1921 | ||
Строка 194: | Строка 203: | ||
* [[Обвинение в непочтительности (Честертон/Трауберг)|Обвинение в непочтительности]] ''({{lang|en|A Charge of Irreverence}})'' | * [[Обвинение в непочтительности (Честертон/Трауберг)|Обвинение в непочтительности]] ''({{lang|en|A Charge of Irreverence}})'' | ||
* [[Могильщик (Честертон/Трауберг)|Могильщик]] ''({{lang|en|The Grave-digger}})'' | * [[Могильщик (Честертон/Трауберг)|Могильщик]] ''({{lang|en|The Grave-digger}})'' | ||
+ | * [[Томми и традиции (Честертон/Трауберг)|Томми и традиции]] ''({{lang|en|Tommy and the Traditions}})'' | ||
* [[Первое апреля (Честертон/Трауберг)|Первое апреля]] ''({{lang|en|The April Fool}})'' | * [[Первое апреля (Честертон/Трауберг)|Первое апреля]] ''({{lang|en|The April Fool}})'' | ||
* [[Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (Честертон/Трауберг)|Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями]] ''({{lang|en|Good Stories Spoilt by Great Authors}})'' | * [[Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (Честертон/Трауберг)|Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями]] ''({{lang|en|Good Stories Spoilt by Great Authors}})'' | ||
+ | * [[Корни мира (Честертон/Трауберг)|Корни мира]] ''({{lang|en|The Roots of the World}})'' | ||
; Из сборника «Вкус к жизни» ''({{lang|en|[[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays|The Spice of Life and Other Essays]]}})'', 1964 | ; Из сборника «Вкус к жизни» ''({{lang|en|[[wikilivres:The Spice of Life and Other Essays|The Spice of Life and Other Essays]]}})'', 1964 |
Версия 04:10, 1 июля 2012
Гилберт Кийт Честертон |
---|
![]() |
англ. Gilbert Keith Chesterton |
* 29 мая 1874, Лондон, Великобритания |
† 14 июля 1936, Биконсфилд, Великобритания |
английский христианский мыслитель, журналист и писатель |
Проза
Религиозно-философские сочинения
- Вечный Человек (The Everlasting Man), 1925, пер. Н. Трауберг
Романы
- Наполеон Ноттингхилльский (The Napoleon of Notting Hill), 1904, пер. В. Муравьёва
- Человек, который был Четвергом (The Man Who Was Thursday), 1908, пер. Н. Трауберг
- Шар и крест (The Ball and the Cross), 1909, пер. Н. Трауберг
- Жив-человек (Manalive), 1912, пер. К. Чуковского
- Перелётный кабак (The Flying Inn), 1914, пер. Н. Трауберг
- Возвращение Дон Кихота (The Return of Don Quixote), 1927, пер. Н. Трауберг
Сборники рассказов
- Клуб удивительных промыслов (The Club of Queer Trades), 1905
- Неведение отца Брауна (The Innocence of Father Brown), 1911
- Мудрость отца Брауна (The Wisdom of Father Brown), 1914
- Человек, который знал слишком много (The Man Who Knew Too Much), 1922
- Охотничьи рассказы (Tales of the Long Bow), 1925
- Недоверчивость отца Брауна (The Incredulity of Father Brown), 1926
- Тайна отца Брауна (The Secret of Father Brown), 1927
- Поэт и безумцы (The Poet and the Lunatics), 1929
- Четыре праведных преступника (Four Faultless Felons), 1930
- Скандальное происшествие с отцом Брауном (The Scandal of Father Brown), 1935
- Парадоксы мистера Понда (The Paradoxes of Mr. Pond), 1937
Рассказы вне сборников
- Сельский вампир, 1936, пер. Н. Трауберг
- Отец Браун и дело Даннингтонов, 1914, пер. Н. Трауберг
- Маска Мидаса, 1936, пер. Т. Чепайтиса
- Деревянный меч, пер. Н. Трауберг
- Пятёрка шпаг, пер. И. Бернштейн
Эссе
- Из сборника «Защитник» (The Defendant), 1901
- В защиту «дешевого чтива» (A Defence of Penny Dreadfuls), пер. А. Ливерганта
- В защиту опрометчивости (A Defence of Rash Vows), пер. А. Ливерганта
- В защиту скелетов (A Defence of Skeletons), пер. Н. Трауберг
- В защиту фарфоровых пастушек (A Defence of China Shepherdesses), пер. Н. Трауберг
- В защиту полезной информации (A Defence of Useful Information), пер. А. Ливерганта
- В защиту фарса (A Defence of Farce), пер. А. Ливерганта
- В защиту детопоклонства (A Defence of Baby-Worship), пер. Н. Трауберг
- В защиту детективной литературы (A Defence of Detective Stories), пер. В. Воронина
- Из сборника «Разноликие персонажи» (Varied Types), 1908
Пер. Н. Трауберг
- Из лондонской периодики 1902—1904 гг.
Пер. А. Ливерганта
- Слепота любителя достопримечательностей (The Blindness of the Sightseer)
- В защиту человека по имени Смит (For Persons of the Name of Smith)
- За бойкое перо (A Plea for Hasty Journalism)
- Старые мастера
- Из книги «Еретики» (Heretics), 1905
Пер. Н. Трауберг
- Бернард Шоу (Mr. Bernard Shaw)
- О книгах про светских людей и о светском круге (On Smart Novelists and the Smart Set)
- Из сборника «При всём при том» (All Things Considered), 1908
Пер. Н. Трауберг
- О поклонении успеху (The Fallacy of Success)
- Оксфорд со стороны (Oxford from Without)
- О поклонении богатым (The Worship of the Wealthy)
- Нравственность и Том Джонс (Tom Jones and Morality)
- Из сборника «Непустяшные пустяки» (Tremendous Trifles), 1909
Пер. Н. Трауберг
- Кусочек мела (A Piece of Chalk)
- Идеальная игра (The Perfect Game)
- Несчастный случай (An Accident)
- О лежании в постели (On Lying in Bed)
- Двенадцать человек (The Twelve Men)
- Драконова бабушка (The Dragon's Grandmother)
- Великан (The Giant)
- Кукольный театр (The Toy Theatre)
- Полицейские и мораль (Some Policemen and a Moral)
- Человечество (Humanity: an Interlude)
- Загадка плюща (The Riddle of the Ivy)
- Видные путешественники (The Travellers in State)
- Доисторический вокзал (The Prehistoric Railway Station)
- Сердитая улица (Страшный сон) (A Somewhat Improbable Story)
- Лавка призраков (Радостный сон) (The Shop Of Ghosts)
- Из сборника «Что стряслось с миром?» (What's Wrong with the World), 1910
Пер. С. Белова
- Универсальная палка (The Universal Stick)
- Школа лицемерия (The School for Hypocrites)
- О вшах, волосах и власти (Conclusion)
- Из сборника «Смятения и шатания» (Alarms and Discursions), 1910
Пер. Н. Трауберг
- Человек и его газета (The Man and His Newspaper)
- Борозды (The Furrows)
- Толпа и памятник (The Philosophy of Sight-seeing)
- Преступный череп (A Criminal Head)
- Сияние серого цвета (The Glory of Grey)
- Три типа людей (The Three Kinds of Men)
- Морской огород (The Garden of the Sea)
- Высокие равнины (The High Plains)
- Хор (The Chorus)
- Из сборника «Людская смесь» (A Miscellany of Men), 1912
- Человек, который думает шиворот-навыворот (The Man Who Thinks Backwards), пер. С. Белова
- Человек без имени (The Nameless Man), пер. С. Белова
- Избиратель и два голоса (The Voter and the Two Voices), пер. С. Белова
- Безумный чиновник (The Mad Official), пер. Н. Трауберг
- Свободный человек (The Free Man), пер. С. Белова
- Настоящий журналист (The Real Journalist), пер. С. Белова
- Скряга и его друзья (The Miser and His Friends), пер. С. Белова
- Романтик под дождем (The Romantic in the Rain), пер. Н. Трауберг
- Сердитый автор прощается с читателем (The Angry Author: His Farewell), пер. С. Белова
- Из сборника «Утопия ростовщиков» (Utopia of Usurers and Other Essays), 1917
Пер. В. Погостина
- Утопия ростовщиков (Utopia of Usurers)
- Искусство и реклама (I. Art and Advertisement)
- Словесность и новые лауреаты (II. Letters and the New Laureates)
- Неделовой бизнес (III. Unbusinesslike Business)
- Хлыстом по рабочим (VIII. The Lash for Labour)
- Новое имя (The New Name)
- История Англии глазами рабочих (A Workman's History of England)
- Образец либерализма (Liberalism: A Sample)
- Апатия Флит-стрит (The Fatigue of Fleet Street)
- Империя невежд (The Empire of the Ignorant)
- Засилье плохой журналистики (The Tyranny of Bad Journalism)
- Из книги «Новый Иерусалим» (The New Jerusalem), 1920
- Розовый куст (Chapter VIII: The Other Side of the Desert), отрывок
- Битва с драконом (Chapter IX: The Battle with the Dragon)
- Из сборника «Назначение многообразия» (The Uses of Diversity), 1921
- Ирландец (The Irishman), пер. А. Ливерганта
- О комнатных свиньях (On Pigs as Pets), пер. Н. Трауберг
- Псевдонаучные книги (The Pseudo-Scientific Books), пер. А. Ливерганта
- Серебряные кубки (The Silver Goblets), пер. А. Ливерганта
- Еще несколько мыслей о Рождестве (More Thoughts on Christmas), пер. Н. Трауберг
- Об исторических романах (On Historical Novels), пер. А. Ливерганта
- О чудищах (On Monsters), пер. Н. Трауберг
- Из сборника «Пристрастие — не причуда» (Fancies Versus Fads), 1923
Пер. Н. Трауберг
- Гамлет и психоаналитик (Hamlet and the Psycho-analyst)
- Вегетарианская индейка (The Meaning of Mock Turkey)
- Ужасные игрушки (The Terror of a Toy)
- Теория и театр (False Theory and the Theatre)
- Уличный шум и неверное толкование закона (Street Cries and Stretching the Law)
- Из сборника «В общих чертах» (Generally Speaking), 1928
Пер. А. Ливерганта
- О новых веяниях (On the Young Idea)
- Об англичанах за границей (On the Englishman Abroad )
- О кино (On the Movies)
- Об извращении истины (On Maltreating Words)
- О вкусах (On Changes in Taste)
- Об американской морали (On American Morals)
- Из сборника «Честертон в предисловиях» (G.K.C. as M.C.), 1929
Пер. А. Ливерганта
- Литературный Лондон (Introduction to «Literary London» by Elsie M. Lang)
- «Книга снобов» и Теккерей («The Book of Snobs» and Thackeray)
- Джейн Остин (Introduction to Jane Austen's «Love and Freindship and Other Early Works»)
- Из сборника «Истина» (The Thing), 1929
- Из сборника «Заметки со стороны о новом Лондоне и еще более новом Нью-Йорке» (Sidelights on New London and Newer York), 1932
Пер. А. Зорина
- Век без психологии (The Unpsychological Age)
- Кто управляет страной? (Which is the government?)
- Из сборника «Обычный человек» (The Common Man), 1950
- О чтении (On Reading), пер. Н. Трауберг
- Из сборника «Пригоршня авторов» (A Handful of Authors), 1953
- Роберт Луис Стивенсон (Robert Louis Stevenson), пер. Н. Трауберг и А. Ливерганта
- Шерлок Холмс (Sherlock Holmes), пер. А. Ливерганта
- Из сборника «Безумие и ученость» (Lunacy and Letters), 1958
Пер. Н. Трауберг
- Безумие и учёность (Lunacy and Letters)
- Что такое театр (The Meaning of the Theatre)
- Обвинение в непочтительности (A Charge of Irreverence)
- Могильщик (The Grave-digger)
- Томми и традиции (Tommy and the Traditions)
- Первое апреля (The April Fool)
- Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (Good Stories Spoilt by Great Authors)
- Корни мира (The Roots of the World)
- Из сборника «Вкус к жизни» (The Spice of Life and Other Essays), 1964
Пер. А. Ливерганта
- Из эссе «Сентиментальная литература» (Sentimental Literature)
- Как пишется детективный рассказ (How to Write a Detective Story)
- Из эссе «Юмор» (Humour)
- Вымысел, нужный как воздух (Fiction as Food)
- Макбеты (The Macbeths)
- Вечные ночи (The Everlasting Nights)
- Басни Эзопа (Aesop's Fables)
- Краски жизни у Диккенса (As Large as Life in Dickens)
- Споры о Диккенсе (Disputes on Dickens)
- Комический констебль (The Comic Constable)
- Приятель Аль Капоне (Capone’s Pal)
- Пряность жизни (The Spice of Life)
Стихотворения
- Из сборника «Седобородые развлекаются»
- Посвящение, пер. Г. Кружкова
- Единение философа с природой, пер. Г. Кружкова
- Что такое Ляпс? пер. Г. Кружкова
- Из сборника «Дикий рыцарь»
- Осёл, пер. М. Бородицкой
- Устами нерождённого ребёнка, пер. И. Кутика
- Растяжение цвета, пер. И. Кутика
- Фонарь, пер. М. Бородицкой
- Элегия на сельском кладбище, пер. М. Бородицкой
- Книга Екклезиаста, пер. И. Кутика
- Из сборника «Стихи»
- Молчаливый народ, пер. М. Бородицкой
- Аристократ, пер. Ю. Шрейдера
- Песнь поражения, пер. Е. Рейна
- Другие стихи
- Вариации на один мотив, пер. Г. Кружкова
- Песни конторщиков, пер. Г. Кружкова
- Поэту-модернисту, пер. Г. Кружкова
- Баллады
Воспоминания
- Автобиография (Autobiography), 1936, пер. Н. Трауберг
Ссылки
s:en:Author:G. K. Chesterton s:fr:Auteur:Gilbert Keith Chesterton
Произведения этого автора, впервые опубликованные до 1 января 1943 года, находятся в общественном достоянии в России. Произведения, впервые опубликованные при жизни автора и посмертно более 70-ти лет, перешли в общественное достояние на территории РФ в соответствии со статьёй 1281 ГК РФ за давностью лет. Опубликованные посмертно до 1 января 1943 года произведения этого автора перешли в общественное достояние на территории РФ за давностью лет в соответствии с Законом РФ от 9 июля 1993 года № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах», устанавливающий срок действия исключительного права на произведение в 50 лет, и статьёй 6 Федерального закона РФ от 18 декабря 2006 г. № 231-ФЗ «О введении в действие части четвёртой Гражданского кодекса Российской Федерации», ограничивающей применение статьи 1281 нового ГК РФ произведениями, не перешедшими к 1 января 1993 года в общественное достояние.
|