Михаил Юрьевич Лермонтов: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников)
Строка 22: Строка 22:
 
===На других языках===
 
===На других языках===
 
;На английском
 
;На английском
* [[Alone (Lermontov/Kline)|Alone («Alone, I come to the road…»)]], ''tr. by [[A. S. Kline]]'' [[:s:Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)|«Выхожу один я на дорогу...»]], ''1841''
+
=====Translations by [[A. S. Kline]]=====
* [[The Dream (Lermontov/Kline)|The Dream («Noon heat, a gorge in Daghestan…»)]], ''tr. by [[A. S. Kline]]'' — [[:s:Сон (В полдневный жар в долине Дагестана — Лермонтов)|«Сон»]]
+
* [[Alone (Lermontov/Kline)|Alone («Alone, I come to the road…»)]] — [[:s:Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)|«Выхожу один я на дорогу...»]], ''1841''
 +
* [[The Dream (Lermontov/Kline)|The Dream («Noon heat, a gorge in Daghestan…»)]] — [[:s:Сон (В полдневный жар в долине Дагестана — Лермонтов)|«Сон»]]
 +
 
 
=====Translations by [[Vladimir Nabokov]]=====
 
=====Translations by [[Vladimir Nabokov]]=====
 
*  [[The Sail (Lermontov/Nabokov)|Sail, The ]] — [[:s:Парус (Лермонтов)|Парус]], ''1832''
 
*  [[The Sail (Lermontov/Nabokov)|Sail, The ]] — [[:s:Парус (Лермонтов)|Парус]], ''1832''
 
=====[[English translations (Smirnov)|Translations by D. Smirnov-Sadovsky]]=====
 
=====[[English translations (Smirnov)|Translations by D. Smirnov-Sadovsky]]=====
 +
*[[Д. Смирнов-Садовский/Михаил Лермонтов. Стихи в английских переводах|Стихи в английских переводах (билингва)]]
 
* [[The Angel (Lermontov/Smirnov)|Angel, The]] — [[:s:Ангел (Лермонтов)|Ангел]], ''1831''
 
* [[The Angel (Lermontov/Smirnov)|Angel, The]] — [[:s:Ангел (Лермонтов)|Ангел]], ''1831''
 
* [[Answer (Lermontov/Smirnov)|Answer]] — [[:s:Ответ (Лермонтов)|Ответ]], ''1829''  
 
* [[Answer (Lermontov/Smirnov)|Answer]] — [[:s:Ответ (Лермонтов)|Ответ]], ''1829''  
Строка 34: Строка 37:
 
*  [[From beneath a mysterious and ice-cold half-mask (Lermontov/Smirnov)|From beneath a mysterious and ice-cold half-mask...]] — [[s:Из-под таинственной, холодной полумаски (Лермонтов)|«Из-под таинственной, холодной полумаски...»]], ''1840 or/или 1841''
 
*  [[From beneath a mysterious and ice-cold half-mask (Lermontov/Smirnov)|From beneath a mysterious and ice-cold half-mask...]] — [[s:Из-под таинственной, холодной полумаски (Лермонтов)|«Из-под таинственной, холодной полумаски...»]], ''1840 or/или 1841''
 
*  [[From Goethe (Lermontov/Smirnov)|From Goethe]] — [[s:Из Гёте (Лермонтов)|Из Гёте]], ''Transl. 14 March 2008, St Albans  → [[Гёте]]''
 
*  [[From Goethe (Lermontov/Smirnov)|From Goethe]] — [[s:Из Гёте (Лермонтов)|Из Гёте]], ''Transl. 14 March 2008, St Albans  → [[Гёте]]''
*  [[The Moon’s face pours hazy gleam (Lermontov/Smirnov)|Moon’s face pours hazy gleam... The]] — [[:s:Посреди небесных тел  (Лермонтов)|«Посреди небесных тел...»]], ''1840''
+
*  [[I go out alone on the flint road (Lermontov/Smirnov)|I go out alone on the flint road]] — [[:s:Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)|«Выхожу один я на дорогу...»]], ''1841''  
 
*  [[Morning in the Caucasus (Lermontov/Smirnov)|Morning in the Caucasus]]  — [[:s:Утро на Кавказе (Лермонтов)|Утро на Кавказе]],''1830''  
 
*  [[Morning in the Caucasus (Lermontov/Smirnov)|Morning in the Caucasus]]  — [[:s:Утро на Кавказе (Лермонтов)|Утро на Кавказе]],''1830''  
 
*  [[No one listens to me… I am alone (Lermontov/Smirnov)|No one listens to me… I am alone]]  — [[s: Никто моим словам не внемлет... я один (Лермонтов)|«Никто моим словам не внемлет… я один…»]], ''1837?''
 
*  [[No one listens to me… I am alone (Lermontov/Smirnov)|No one listens to me… I am alone]]  — [[s: Никто моим словам не внемлет... я один (Лермонтов)|«Никто моим словам не внемлет… я один…»]], ''1837?''
Строка 40: Строка 43:
 
*  [[The Sail (Lermontov/Smirnov)|Sail, The ]] — [[:s:Парус (Лермонтов)|Парус]], ''1832''
 
*  [[The Sail (Lermontov/Smirnov)|Sail, The ]] — [[:s:Парус (Лермонтов)|Парус]], ''1832''
 
*  [[The Star (Lermontov/Smirnov)|Star, The ]] — [[:s:Звезда (Вверху одна — Лермонтов)|Звезда]], ''1830 or/или 1831''
 
*  [[The Star (Lermontov/Smirnov)|Star, The ]] — [[:s:Звезда (Вверху одна — Лермонтов)|Звезда]], ''1830 or/или 1831''
 +
*  [[The Moon’s face pours hazy gleam (Lermontov/Smirnov)|The Moon’s face pours hazy gleam...]] — [[:s:Посреди небесных тел  (Лермонтов)|«Посреди небесных тел...»]],  ''1840''
 
*  [[The storm is raging, and the snow is falling (Lermontov/Smirnov)|The storm is raging, and the snow is falling]]  —  [[:s:Метель шумит, и снег валит (Лермонтов)|«Метель шумит, и снег валит...»]], ''1831''
 
*  [[The storm is raging, and the snow is falling (Lermontov/Smirnov)|The storm is raging, and the snow is falling]]  —  [[:s:Метель шумит, и снег валит (Лермонтов)|«Метель шумит, и снег валит...»]], ''1831''
 
*  [[Waves and People (Lermontov/Smirnov)|Waves and People]] — [[:s:Волны и люди  (Лермонтов)|Волны и люди]], ''1830 or/или 1831''
 
*  [[Waves and People (Lermontov/Smirnov)|Waves and People]] — [[:s:Волны и люди  (Лермонтов)|Волны и люди]], ''1830 or/или 1831''
 +
*  [[Why (Lermontov/Smirnov)|Why (I’m sad because I love you...)]] — [[:s:Отчего  (Лермонтов)|Отчего]], ''1840''
 +
 +
 +
 +
 
;На болгарском
 
;На болгарском
=====[[Превод (Шандуркова)|Мария Шандуркова]]=====
+
 
*  [[В простора на север... (Lermontov/Shandurkova)|В простора на север...]] —  [[:s:На севере диком стоит одиноко|«На севере диком стоит одиноко...»]],  ''1841 [[Гейне]]''
+
=====[[Мария Шандуркова|Мария Шандуркова]]=====
* [[Аз вървя в пътеката самотен (Lermontov/Shandurkova)|«Аз вървя в пътеката самотен…»]] —  [[:s:Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)|«Выхожу один я на дорогу...»]], ''1841''
+
* [[Аз вървя в пътеката самотен (Lermontov/Мария Шандуркова)|«Аз вървя в пътеката самотен…»]] — [[:s:Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)|«Выхожу один я на дорогу...»]], ''1841''
 +
* [[В простора на север... (Lermontov/Мария Шандуркова)|В простора на север...]] —  [[:s:На севере диком стоит одиноко|«На севере диком стоит одиноко...»]],  ''1841''
 +
* [[Молитва (Lermontov/Мария Шандуркова)|Молитва]]. Молитва («В минуту жизни трудную...»). ''1838''
 +
* [[Не теб обичам пламенно, о не (Lermontov/Мария Шандуркова)|«Не теб обичам пламенно, о не…»]]. Нет, не тебя так пылко я люблю. ''1841''
 +
* [[Смъртта на поэта (Lermontov/Мария Шандуркова)|Смъртта на поэта]]. Смерть поэта. ''1837''
  
 
== Стихотворения ==
 
== Стихотворения ==

Текущая версия на 13:39, 8 мая 2019


Михаил Юрьевич Лермонтов
Михаил Юрьевич Лермонтов
* 3 (15) октября 1814(18141015), Москва
† 15 (27) июля 1841, Пятигорск
великий русский поэт


Произведения

На других языках

На английском
Translations by A. S. Kline
Translations by Vladimir Nabokov
Translations by D. Smirnov-Sadovsky



На болгарском
Мария Шандуркова

Стихотворения

Переводы

Поэмы

Драмы

Проза


См. также

Ссылки

Примечания

  1. нем. Menschen und Leidenschaften — Люди и страсти


PD-icon.svg Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 100 лет назад.