The Angel (Lermontov/Smirnov)
← Михаил Лермонтов. Стихи в английских переводах | The Angel Mikhail Lermontov (1814—1841) tr. D. Smirnov-Sadovsky (b. 1948) |
Answer → |
Дата создания: 1831, опубл.: 1840. Источник: private archives • Ангел. См. Стихи в английских переводах (билингва) |
1831, transl. 23 Dec. 2007, St Albans[1]
|
1831, Publ. 1840
|
See also / См. также
- Alexander Knaifel. The Angel For Choir a capella (1964) / Александр Кнайфель. Ангел. Для хора без сопровождения. (1964)
- «Ангел» (The Angel) on “FEB”
- «The Angel» Translation by Yevgeny Bonver
- «The Angel» at the «Bilingual Antology of Russian Verse»
Notes — Примечания
- ↑ Prose translation.
© D. Smirnov-Sadovsky, Translation.
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе. |
| ПРЕДЫДУЩИЙ =Moon’s face pours hazy gleam... The | СЛЕДУЮЩИЙ =No one listens to me… I am alone
- Angel, The — Ангел, 1831
- Answer — Ответ, 1829
- Cliff, The — Утёс, 1841
- Clouds, The — Тучи, 1840
- Farewell, farewell, unwashed Russia... — «Прощай, немытая Россия...», 1841?