Стетоскоп № 14, 1996 (Богатырев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Стетоскоп № 14, 1996 (Я в тени молчания)
автор Mikhaïl Bogatyrev (1963)
Дата создания: 1996 (перевод), опубл.: 2024 (перевод).

Стетоскоп № 14


Я в тени молчания

Читать Стетоскоп № 14 (стр. 1-43) в pdf ЗДЕСЬ (открывать в новой вкладке)

Список вывешенных на wikilivres выпусков


Стетоскоп№ 14. Страница 01.png

Лицевая сторона обложки (каллиграфия Митрича)


«Стетоскоп» N°14 (1996 г.); подзаголовок : «Маленький журнал уничтожения русской речи за рубежом». Тема номера: «Я в тени молчания». Рубрикация: «Эхо молчания», «Голоса ниоткуда», «Неосуществленные издательские проекты», «Картотека».

«Высшее мыслящее речение осуществляется не просто для того, чтобы хранить молчание о том, что должно быть сказано достоверно, но чтобы выразить это таким способом, который указан в у-молчании: выражением мышления в речи является сохранение безмолвия» – Мартин Хайдеггер.


Содержание 14-го номера


  • АЛЕКСАНДР ОЧЕРЕТЯНСКИЙ. В начале была белая страница
  • МИТРИЧ И БОГАТЫРЬ. Стилизации (графика)

рубрика «эхо молчания»

  • АНДРЕЙ ЛЕБЕДЕВ. Лирическая проза размером со среднюю неядовитую змею (отрывок)
  • СИЛЬВИЯ МОНТИГЛИО. Провозглашение эвфемии и музыка авлоса. Пер. с фр. Андрей Лебедев[1]

рубрика «голоса ниоткуда»

  • КАРОЛЬ К. Поэмка «смятения»
  • ВЛАДИМИР ЭЛЕМЕНТАРНЫХ. На сцене театра молчания (visual)

рубрика «кляссер как форма организации мысли»

  • МИХАИЛ БОГАТЫРЕВ. Искание о природе молчания в живописи и поэзии

рубрика «неосуществленные издательские проекты»

  • МИТРИЧ И БОГАТЫРЬ. Le blanc sur blanc / Проект тишины

рубрика «картотека»

  • ВЕЛОСИПЕДИСТ Е. Их книг (каллиграфическая запись притч)


  1. Фрагмент докторской диссертации: Silvia Montiglio. Dire le silence au pays du Logos. Thèse du doctorat. Paris, EHESS, 1995 (pp 13-23).


Избранные материалы (fragm)

АЛЕКСАНДР ОЧЕРЕТЯНСКИЙ. В начале была белая страница

Стетоскоп№ 14. Страница 04.png


МИТРИЧ И БОГАТЫРЬ. Стилизации (графика)

Читать Стилизации (графика) в pdf ЗДЕСЬ (открывать в новой вкладке)

Стетоскоп№ 14. Страница 03.png


рубрика «эхо молчания»

АНДРЕЙ ЛЕБЕДЕВ. Лирическая проза размером со среднюю неядовитую змею (отрывок)

Стетоскоп№ 14. Страница 05ааа.png


СИЛЬВИЯ МОНТИГЛИО. Провозглашение эвфемии и музыка авлоса (фрагмент докторской диссертации: Silvia Montiglio. Dire le silence au pays du Logos). Пер. с фр. Андрей Лебедев

Читать Провозглашение эвфемии и музыка авлоса в pdf ЗДЕСЬ (открывать в новой вкладке)

Извлечения из диссертации Сильвии Монтиглио

«Глашатай посвященных Клеокритоса, обладавший очень мелодичным голосом и устанавливающий тишину, сказал...» (Ксенофонт, «Греческая история», II, 4, 20).

Кажется... что тишина является невидимым вместилищем, теряющимся за своим содержанием. Но в конечном счете... тишина, называющаяся эвфемией, имеет своей целью... защитить, подобно экрану, слово молитвы от любого взаимодействия с другими звуковыми сигналами, могущими угрожать ее точности и действенности. Сам термин эвфемия означает одновременно слово и тишину, благое слово и тишину дурных слов... но также и «подтверждение криками птиц», и «благоприятное предсказание, произносимое авгуром»...

Музыкальный инструмент авлос ... обеспечивает принудительное устранение языка при помощи своего чарующего звучания, которое противостоит языку. Этот инструмент находится в двусмысленной связи с человеческим голосом. Он похож на него, он его имитирует: как и человеческий голос, авлос может стать немым, и безучастное молчание старого инструмента служит Аристофану для того, чтобы выразить молчание людей («Ахарняне» 681). Но в то же самое время авлос заменяет голос. Два текста Плутарха подразумевают эту двойственность: в первом писатель сближает стилистические украшения, которые завораживают слушателя и скрывают от него смысл слов, с мелодиями, исполняемыми на авлосе, которые скрывают ошибки, допущенные певцом («Как слушать», 41с). Совмещение авлоса и голоса... происходит за счет секундного интервала... Однако Плутарх стремится не поддаваться очарованию авлоса, упоминание власти которого служит целью насторожить настоящего слушателя против эффектов пышного стиля[1].

Второй ... текст – это отрывок из «Свадебных наставлений», где Плутарх сравнивает женщину с играющим на авлосе (авлетом): Фидий, пишет Плутарх, создал скульптуру Афродиты Элейской, стоящей на черепахе, «чтобы выразить мысль о том, что женщина должна оставаться дома и молчать. Действительно, ей полагается разговаривать лишь со своим супругом или через него, не оскорбляясь тем, что посредством языка, который не являтся ее собственным, ее голосу, как и в случае с авлетом, придается большая значительность» (32, 142d).

Исходя из двойного смысла слова «глотта» – «язык», «язычок» (муз. инстр.), Плутарх сравнивает женщину с авлетом, мужчину же с авлосом. Это сближение кажется на первый взгляд неожиданным, рискующим поменять местами обычные понятия о связи между полами, превращая женщину в живое дыхание, а мужчину в инструмент, вместилище. Но ударение делается на зависимости женщины, а не на инструментальной функции мужчины / авлоса, ибо за неимением авлоса голос женщины – тишина; место, которое она занимает, символизируется немой черепахой.

Сравнивая женщину и авлета, Плутарх представляет его «молчаливым исполнителем». Голос авлета – это только дыхание, нуждающееся в чем-то ином, чем оно само, для того, чтобы стать звучащим.


  1. /То же самое можно сказать и о чрезмерной увлеченности электронными эффектами типа «эхо», а также об их голосовых воспроизведениях - затихающих повторах (прим. М. Б.).

ST14AVLOS1.jpg
ST14AVLOS2AA.jpg


ST14AVLOS2B.jpg
ST14AVLOS3A.jpg


ST14AVLOS3B.jpg
ST14AVLOS4A.jpg


Сте № 14 С 18 Mitr.png

Илл: Митрич

рубрика «голоса ниоткуда»

КАРОЛЬ К. Поэмка «смятения»

Читать КАРОЛЬ К. Поэмка «смятения» в pdf ЗДЕСЬ (открывать в новой вкладке)



Сте № 14 Karol 1 С 19 A.png
Сте № 14 Karol 2 С 19 B.png
Сте № 14 Karol 3 С 20 A.png
Сте № 14 Karol 4 С 20 B.png
Сте № 14 Karol 5 С 21 A.png
Сте № 14 Karol 6 С 21 B.png
Сте № 14 Karol 7 С 22 A.png


Сте № 14 Karol ill MB С 22 B.png

Митрич+Богатырь. Объём проб


ВЛАДИМИР ЭЛЕМЕНТАРНЫХ. На сцене театра молчания (visual)

ST14VeleE1.jpg


Эх, не увижу я (здесь / ici / here / hinc) ни одной пьесы! Хорошо, что хотя бы мысль о театре молчания вовремя меняя посетила. Мысль была такова: писатель без читателей – все равно, что (что? / quoi? / what? /quid est? ) птица без крыльев. Вот и приходится мастерить себе крылья из клочьев старой бумаги. Хрестоматийный пример Икара вряд-ли меня чему-то научит, ведь мне ещё не набил оскомину модный трюизм: «Рукописи не горят». Итак, поплыву я в молчании важном сквозь время и человечество, пошевеливая бумажными крыльями. Если кто и заметит меня, так это дети. «Смотрите, смотрите! – По небу летит ворох!». А взрослые лишь глаза себе измозолят, вглядываясь в пустоту <...>.


ST14VeleE2.jpg



рубрика «кляссер как форма организации мысли»

МИХАИЛ БОГАТЫРЕВ. Искание о природе молчания в живописи и поэзии

Сте № 14 С 25 MB 1-А.png


Сте № 14 С 25 MB 2.png


Сте № 14 С 26 MB 3.png


Сте № 14 С 26 MB 4.png


Сте № 14 С 27 MB 5.png


Сте № 14 С 27 MB 6.png


TEXTE MB TABL AA.jpg


IMG 20240323 154333 1.jpg

Книги - герметичные свитки


IMG 20240323 154230.jpg

Книги - гвозди



рубрика «неосуществленные издательские проекты»

МИТРИЧ И БОГАТЫРЬ. Le blanc sur blanc / Проект тишины

IMG 20240323 151701.jpg

Глаза и уши первопроходцев


Сте № 14 С 42 fragm.png

Пентадодекаэдр


IMG 20240323 152623 1.jpg


IMG 20240323 154255 1.jpg

После того, как ты сказал обо мне то, что ты сказал, реальность вокруг меня уплотнилась


IMG 20240323 154511.jpg

Всякая оценка чревата самооценкой; скажи это на четыре стороны света и успокойся

рубрика «картотека»

ВЕЛОСИПЕДИСТ Е. Их книг (каллиграфическая запись притч)

Сте № 14 С 47.png


Сте № 14 С 48.png

Задняя сторона обложки (каллиграфия Митрича)


В интерактивных пунктах «СОДЕРЖАНИЯ» представлены лишь фрагменты опубликованных материалов.


Copyright © Михаил Богатырев

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.