Французско-русский словарь: P
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← Французско-русский словарь: O | Французско-русский словарь — P |
Французско-русский словарь: Q → |
- pâtre — пастух
- pale — 1)бледный, 2) бесцветный, тусклый, анемичный
- patricipe — причастие
- pied — m 1) нога, стопа, ступня ; se dresser en pied встать; à pieds joints сдвинув ноги (при прыжке); de pied en cap [dəpjet-], des pieds à la tête [depjez-] с головы до ног; être pieds nus быть босиком; coup de pied а) пинок в зад б) спорт. удар; sur un pied разг. легко, играючи; gens de pied уст. пехотинцы ◊ pied poudreux уст. а) бродяга б) дезертир; pied au plancher разг. на полной скорости; avoir le pied au plancher разг. а) нажимать на педаль б) торопиться, гнать; поднажать; à pied sec посуху, не замочив ног; loger à pied et à cheval уст. принимать пешего и конного путника (на постоялом дворе); enquiquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture плевать на кого-л.; mettre à pied уволить, выгнать с работы; se jeter (или tomber) aux pieds de qn броситься к чьим-л. ногам; валяться в ногах у кого-л.; fouler aux pieds попирать ногами, топтать; en pied а) во весь рост б) признанный; peindre en pied писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портрет; amant en pied уст. признанный любовник; sur pied на ногах; être sur pied а) быть на ногах б) быть готовым, сформированным; mettre sur pied поставить на ноги, привести в готовность; организовать; tenir sur pied держать наготове (армию); remettre sur pied поставить на ноги, вылечить; (re)tomber sur ses pieds а) упасть не повредившись б) выкарабкаться из затруднительного положения; marcher sur les pieds de qn а) наступать кому-л. на ногу б) обидеть кого-л.; третировать кого-л. в) наступать на пятки кому-л.; стремиться вытеснить кого-л.; bête comme ses pieds разг. глупый; круглый дурак; comme un pied из рук вон плохо; pieds et poings liés со связанными руками и ногами; livrer pieds et poings liés выдать с головой; avoir un pied dans la fosse (или dans la tombe) стоять одной ногой в могиле; avoir les pieds plats (или retournés) прост. быть лентяем, лоботрясом; avoir les pieds en bouquet de violettes прост. наслаждаться, получать удовольствие; avoir les pieds en dentelle прост. а) быть без ног, плохо двигаться б) отказываться (участвовать в чём-л.); ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot (или dans la même galoche) разг. быть расторопным; avoir pied доставать до дна; avoir bon pied, bon œil быть ещё очень бодрым; s'en aller les pieds devant разг. протянуть ноги; casser les pieds à qn разг. надоедать кому-л.; ça vous fera les pieds это будет вам уроком; faire du pied à qn толкнуть кого-л. ногой (в знак чего-л.); faire des pieds et des mains стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшку; c'est bien fait pour tes pieds прост. так тебе и надо; jouer un pied de cochon à qn прост. подложить свинью кому-л.; lécher les pieds à qn разг. лизать пятки кому-л.; подхалимничать; lever le pied а) удрать, сбежать с казёнными деньгами б) сбавить скорость, притормозить; se lever de pied gauche встать с левой ноги; lâcher pied не устоять (перед противником); отступить; уступить; убежать; mettre le (или son) pied quelque part разг. дать пинка кому-л.; mettre le pied dehors выйти из дому; je n'y ai jamais mis le pied я там никогда не бывал; je ne remettrai pas les pied chez vous ноги моей у вас не будет; mettre les pieds dans le plat совершить оплошность, бестактность; mettre les pied dans les affaires de qn разг. соваться в чужие дела; il ne peut plus mettre un pied devant l'autre его ноги не держат, он больше не может ходить; mettre pied à terre высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться (с лошади); сходить, съезжать на берег; s'occuper de ses pied прост. не лезть не в своё дело; perdre pied а) не доставать до дна; не чувствовать дна б) терять почву под ногами; смутиться, растеряться; prendre pied а) оказаться на твёрдой почве б) обосноваться, укрепиться; ne savoir sur quel pied danser не знать, как вести себя, растеряться, потерять голову; se tirer des pied прост. удрать, смыться; au pied levé без подготовки; без предупреждения; prendre qn au pied levé застать кого-л. врасплох, в момент отъезда, ухода; loc. adv. à pied пешком; пеший; pied à pied шаг за шагом, пядь за пядью; упорно; de pied ferme твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с места; attendre de pied ferme ждать без боязни; 2) лап(к)а, нога (животного); bétail sur pied поголовье скота; ◊ faire le pied de veau раболепствовать перед кем-л., лебезить; faire le pied de grue долго стоять, дожидаться; томиться ожиданием; ne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. такое под ногами не валяется; 3) ножка (мебели); 4) стебель, ножка, черенок (растения); pied de chou кочан капусты; pied de salade кустик салата; pied de vigne лоза; sur pied на корню; vendre la récolte sur pied продать урожай на корню; sécher sur pied а) сохнуть на корню б) перен. томиться, чахнуть; 5): pied de fer (или de fonte) металлическая сапожная колодка; pied de bas нижняя часть чулка; след чулка; marcher à pieds de bas (или прост. en pieds de chaussettes) ходить без обуви, в носках (в чулках); 6): pied d'un lit изножье кровати; 7) основа, основание, подножие; низ; pied de col основание воротника (рубахи); pied d'arbre корневая шейка (дерева); комель; низ ствола, основание дерева; pied d'une montagne подошва горы; mettre au pied du mur припереть к стенке; загнать в угол; à pied d'œuvre см. œuvre; 8) тех. опора; ножка; лапка; пята; штатив; стойка; нога; подошва, основание; педаль; pied de support стойка; pied de niveau штатив; 9) фут (мера длины = 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см) ◊ faire un pied de nez показать нос; il aurait voulu être (à) cent pieds sous terre он готов был сквозь землю провалиться (от стыда); 10) уст. основание для измерения; ◊ sur le (или un) pied de... как; на основе; mettre sur le même pied ставить на одну доску; vivre sur le pied de cent mille francs par an жить на сто тысяч франков в год; sur le pied de guerre на военный лад; pied de guerre [de paix] штаты военного [мирного] времени; vivre sur un grand pied жить на широкую ногу; être sur un bon pied avec qn быть в коротких отношениях с кем-л., быть с кем-л. на дружеской ноге; au petit pied кратко; без размаха; в миниатюре; au pied de la lettre в буквальном смысле слова, буквально; 11) стопа (стиха); 12) полигр. ножка литеры; 13) груб. дурак; 14) воен. арго унтер, сержант; 15) арго уст. доля в добыче ◊ prendre son pied, toucher un pied получить своё, свою долю; j'en ai mon pied с меня хватит, мне надоело; aller au pied делить добычу 16) разг. удовольствие; наслаждение; prendre son pied получить наслаждение ; (c'est) le pied!, quel pied! красота!, вот наслаждение!, вот здорово!, блеск!
- pleurs — плач, слёзы, рыдания
- ployer — 1. vt 1) гнуть, сгибать; сближать концы; ployer les genoux а) сгибать колени, преклонить колени б) перен. покоряться, унижаться 2) свёртывать 3) сломить, заставить подчиниться 2. vi, se ployer 1) гнуться, сгибаться se ployer sous le faix согнуться под тяжестью 2) повиноваться, подчиняться
- poser — класть, ставить, позировать, рисоваться; se poser 1) помещаться, устраиваться; 2) задавать, ставить себе задачу
- pourpre — багровый; пурпурный
- pourquoi — зачем; отчего; почему
- pourri — гнилой; гниль; гнильё; прелый; прель