Нянюшкина песня (Песни опыта — Блейк/Микушевич)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Нянюшкина песня («Когда детвора резвится с утра...»)
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Владимир Борисович Микушевич (р.1936)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Nurse's Song (Blake, 1794). — Из сборника «Песни опыта». Дата создания: 1790-е годы. Источник: Блейк У. Избранные стихи. Сборник. Сост. А. М. Зверев. На англ. и русск. яз. — М.: Прогресс. — 1982.


Songs of Innocence and of Experience, copy Y, 1825 (Metropolitan Museum of Art) object 38 The Nurses Song ‎

Микушевич:

[8.] Нянюшкина песня

Когда детвора резвится с утра
И слышится шепот в тени,
Как больно мне вспоминать в тишине
Мои минувшие дни!

Пора возвращаться домой, детвора!
На закате роса холодна.
Затянулась игра, и узнать вам пора,
Как зима ледяная темна.

Опубл. 1975

Blake:

[8.] NURSES Song[1]

When the voices of children, are heard on the green
And whisprings are in the dale:
The days of my youth rise fresh in my mind,
My face turns green and pale.

Then come home my chidren, the sun is gone down
And the dews of night arise
Your spring & your day, are wasted in play
And your winter and night in disguise.

Publ. 1794, London

Примечания

  1. Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).

См. также

Nurse's Song / Nurses Song / Песня няни / Вечерняя песня

Песни невинности
Песни опыта