Юрий Борисович Корнеев

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску


Юрий Борисович Корнеев
Юрий Борисович Корнеев
Yuri Korneyev
* 1921 год
† 1995 год
Переводчик с английского, французского и немецкого

« По объему того, что оставил после себя этот переводчик, невольно подумаешь: как за одну жизнь вообще можно столько напереводить в одиночку? Десяток романов Сименона, «Песнь о Сиде», «Песнь о Нибелунгах», «Песнь о Роланде», «Песни о Гильоме Оранжском», четыре пьесы Корнеля, три — Шекспира, пять — Лопе де Вега, «Мемуары» Сен-Симона — перечислять можно до конца страницы, хватило бы на творческий отчет доброго десятка переводчиков. Корнеев занимал в Ленинграде примерно такое же место в общественной жизни, как Лев Гинзбург в Москве, учеников у него было немного, но зато они остаются преданы учителю и теперь. Были враги, притом из числа самых достойных, но врагов не бывает только у людей бесцветных. Лучшее, что сделано Корнеевым в переводе с французского, собрано в личной антологии — «Рог». Корнеев был удостоен французского ордена Искусства и Литературы (1991). Корнеев — образец переводчика, никогда не работавшего в стол, пример человека, твердо уверенного, что каждая его строка будет беспрекословно принята к публикации любым центральным издательством: случай для советского литератора не совсем ординарный. Корнеев и после смерти остался культовой фигурой в Петербурге; его ученики, к примеру, видят в корнеевском переводе «Вальса двадцатилетних» (говоря словами из этого перевода) “форменное чудо”. »
« Юрий Борисович в 1939 году оставил учебу на юридическом факультете ЛГУ и добровольцем начал службу а Красной Армии; находясь на передовой, он прошел до Вены. Дважды форсировал Днепр - при отступлении и при наступлении. Вернулся в Ленинград в 1946 году. ...по поводу изложения его литературной биографии, не стоило бы голословно утверждать, что «в стол» он не работал. Сборник стихов из французской поэзии «Рог» создан как раз безо всякой надежды на прижизненное издание. »
Елена Гладковская

Переводы

Песнь о Нибелунгах (XII—XIII век, см. Аноним)
Из Франсуа Вийона (1431—1463)
Из Уильям Шекспира (1564—1616)
Из Джона Мильтона (1608—1674)
Из Стефана Малларме (1842—1898)
Из Поля Верлена (1844—1896)
Из Жана Кокто (1889—1963)
Из Луи Арагона (1897—1982)

Ссылки


Red copyright.svg В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2066 года.