Верно, и дракон

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

69. Кошка пробралась 70. Верно, и дракон… ~ рю:гу: мо...
автор Мацуо Басё
71. Флейты Китику
См. Хайку Басё/В Эдо (1675—79). Перевод и комментарии Д. Смирнова-Садовского с примечаниями Исао Ясуды.


70.


 
Третьего марта по лунному календарю

верно, и дракон
в Рюгу-дзё на дне морском
сушит кимоно...



Хокусай: Морской дракон

Коментарий:

 
рю:гу: мо / кё но сиодзи я / доё:боси (5-7-5)
дворец дракона / сегодня морской отлив — / день просушки одежды
(IB-70, HS-71, JR-73) 1677, лето

Рюгу-дзё — это «дворец морского дракона» Рюдзина из сказки «Урасима Таро» о рыбаке, поймавшем черепаху, которая оказалась прекрасной принцессой Отохимэ. Когда через несколько дней рыбак вернулся в родную деревню, оказалось, что прошло уже 300 лет. В час отлива в самый жаркий день в году — так называемый «день просушки одежды» Басё, глядя на обнажённое морское дно, вспомнил об этом древнем сказании — может быть, самой первой истории о путешествии во времени.

Вариант перевода:

в замке Рюгу-дзё
в день отлива там на дне
сушат кимоно...

Кандзи:

龍宮 = りゆうぐう[HK] = りゅうぐう [CK] = рю:гу: — название дворца
今日 = けふ[HK] = きょう [CK] = кё — сегодня; в этот день
潮路 = しほぢ[HK] = しおじ [CK] = сиодзи — морской отлив
土用干 = どようぼし = доё:боси — самый жаркий летний день, летнее проветривание, день просушки одежды

Примечание Исао Ясуды:

[IB] 龍宮もけふの塩路や土用干 [70]
[HS] 龍宮も今日の潮路や土用干 [72]
[HK] りゆうぐうもけふのしほぢやどようぼし
[CK] りゅうぐうもきょうのしおじやどようぼし
[RN] Ryūgū mo / kyō no shioji ya / doyōboshi

Хайку озаглавлено «上已Дзёси». 上已 — третье марта по лунному календарю. То есть, это — весенние стихи. Считалось, что в этот день происходит самый большой морской отлив в году. «Из-за отлива становится видимой морское дно вдали. Наверно, теперь и на высохшей дороге течения морского в Рюгу-городе проводят проветривание одежд».

土用干 — обычно означает летнее проветривание в 土用: последние 18—20 дней лета. Здесь, просто, проветривание.

Примечания



© D. Smirnov-Sadovsky, Isao Yasuda. Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Исао Ясуда. Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.