Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 35: |
Строка 35: |
| | | |
| <big> | | <big> |
− | Exuberance is Beauty.
| + | If the lion was advised by the fox. he would be cunning. |
| | | |
| <center> ✶ ✶ ✶ </center> | | <center> ✶ ✶ ✶ </center> |
− | Красота — в изобилии.
| + | Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым. |
| | | |
| | | |
Версия 19:33, 2 июля 2014
William Blake together with his brother Robert. The lion and some other animals, on the drawing from An Island in the Moon, object 18 (Bentley 74-P, Butlin 149), detail w:en:Fitzwilliam Museum, Cambridge, England Уильям Блейк вместе со своим братом Робертом. Лев и другие животные из рукописи Остров на Луне, лист 18 1784-85, деталь, Музей Фицуильяма, Кембридж, Англия
|
|
If the lion was advised by the fox. he would be cunning.
✶ ✶ ✶
Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы: