William Blake. Jerusalem The Emanation of The Giant Albion / Уильям Блейк. Иерусалим, эманация гиганта Альбиона (c. 1803–1820)
Poetry Fetter’d, Fetters the Human Race! Nations are Destroy’d, or Flourish, in proportion as Their Poetry Painting and Music, are Destroy’d or Flourish! The Primeval State of Man, was Wisdom, Art, and Science.
Поэзия, заключённая в оковы, накладывает оковы на Человечество! Народы вырождаются или процветают в той же пропорции, как вырождаются или процветают их Поэзия, Живопись и Музыка! Первичным состоянием Человека были Мудрость,Искусство и Наука.
Insomnia. Homer. The rows of stretched sails
The sea and Homer – everything is moved by love.
William Blake was asked "concerning the imputed Divinity of Jesus Christ". He answered: "He is the only God" — but then he added — "And so am I and so are you." (see Henry Crabb Robinson: Reminiscences of Blake, 2)
Уильяма Блейка спросили "относительно божественной сущности приписываемой Иисусу Христу". Он ответил: «Он только Бог, — но затем добавил, — так же как я, и так же как вы». (см. Робинсон: Воспоминания Блейке, 2)
«...В огромной книге жизни ты прочла
Один заглавный лист, и пред тобою
Открыто море счастия и зла.
Немногие для вечности живут, / Но если ты мгновенным озабочен — / Твой жребий страшен и твой дом непрочен! (Осип Мандельштам)
✶ ✶ ✶
Only few live for eternity, / but if you are concerned about instant — / Your fate is terrible and your home is fragile! (Osip Mandelstam)
Для создания маленького цветка нужна работа столетий.
Птице — гнездо, пауку — паутина, человеку — дружба.
- Цитаты/Блейк
- Пословицы Ада (from "The Marriage of Heaven and Hell" / из книги «Бракосочетание Рая и Ада»)
William Blake. Jerusalem The Emanation of The Giant Albion / Уильям Блейк. Иерусалим, эманация гиганта Альбиона (c. 1803–1820)
1. Half Friendship is the bitterest Enmity..." / «Полдружбы — злейшая вражда!..» (1:8 — Слова Лоса)
2. Every Thing has its Vermin O Spectre of the Sleeping Dead! / В творенье каждом червь сокрыт, о призрак спящей смерти! (1:11 — Слова Лоса)
3. Poetry Fetter'd, Fetters the Human Race! Nations are Destroy'd, or Flourish, in proportion as Their Poetry Painting and Music, are Destroy'd or Flourish! / Поэзия, заключённая в оковы, накладывает оковы на человечество! Народы вырождаются или процветают в той же пропорции, как вырождаются или процветают их поэзия, живопись и музыка! 3 (заключительный абзац прозы)
4. I am not a God afar off, I am a brother and friend; Within your bosoms I reside, and you reside in me: Lo! we are One; forgiving all Evil; Not seeking recompense! (4:18-20 — Words of Jesus to Blake)
Я далеко не Бог, Я брат тебе и друг, В твоей груди живу Я, ты живёшь в Моей; И мы — одно, прощая зло, не ищем воздаянья! (4:18-20 — Слова Иисуса к Блейку)