Чепуховая азбука 1/P

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 2/Чепуховая азбука 1/P
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Nonsense Alphabet No. 1. — Дата создания: 26/04/2017, Сент-Олбанс. • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Edwardlear.jpg


Lear - Pig.jpg

P

Вот „Pig“ (иль «поросёнок»),
Продрал глаза спросонок
И хрюкнул наобум,
Озлоблен и угрюм.

p

Пегий породистый поросёнок!


P

P was a pig,
Who was not very big;
But his tail was too curly,
And that made him surly.

p

Cross little pig!

© Д. Смирнов-Садовский, Перевод

Другие переводы и варианты


P

Вот «Pig», («свинья» по-русски),
Ленива и беспечна;
Хоть вымерли этруски —
Свинья пребудет вечно!

р

Вечное свинство!

25/04/2017, St Albans


P

Вот „Pig“ (или «свинюшка») —
Чумазая зверушка,
Свернула хвост в крючок
И морщит пятачок.

p

Сердитая маленькая свинюшка!

26/04/2017, St Albans

© Д. Смирнов-Садовский


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.