Чепуховая азбука 1/I

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 2/Чепуховая азбука 1/I
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Nonsense Alphabet No. 1. — Дата создания: 15/05/2017, Сент-Олбанс. • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Edwardlear.jpg
Lear - Ice.jpg

I

Вот „Ice“ (или «мороженое»),
В стаканчики уложенное,
С сиропом и цукатом
(Но не дают ребятам!)

i

Ах, какое мороженое!


I
 
I was some ice
So white and so nice,
But which nobody tasted;
And so it was wasted.

i

All that good ice!

Другие варианты


I

Вот „Ice“ (или «мороженое»),
Со вкусом расположенное,
И даже с шоколадкой —
(Наверно, тоже сладкой!)

i

Какое дивное мороженое!


25/04/2017, Сент-Олбанс

© Д. Смирнов-Садовский, Перевод


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.