Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
William Blake. Spiders, from Europe, copy K, 1821, plate 15, detail, Fitzwilliam Museum, Cambridge, England Уильям Блейк. Паутина. Поэма «Европа, пророчество», копия K (1821), лист 15, деталь, Музей Фицуильяма, Кембридж, Англия
|
|
The bird a nest, the spider a web, man friendship.
✶ ✶ ✶
Для птицы — гнездо, для паука — паутина, а для человека — дружба.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы:
Птице — гнездо, пауку — паутина, человеку — дружба. (С. Маршак)
Птице — гнездо, пауку — паутина, человеку — дружба. (А. Сергеев)
Птице гнездо, пауку тенёта, человеку дружба. (С. Степанов)
Птице — гнездо, пауку — паутина, человеку — дружба. (В. Чухно)
Птице — гнездо, пауку — паутина, человеку — дружба. (Д. Смирнов-Садовский, 1)
|