Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
William Blake. "The Eagle" from Designs To Hayley "Ballads", 1802, Plate 8, detail, Huntington Library, San Marino, California, USA Уильям Блейк. «Орёл», из иллюстраций к «Балладам» Уильяма Хейли, 1802, лист 8, деталь. Библиотека Хантингтона, Сан-Марино, Калифорния, США
|
|
No bird soars too high. if he soars with his own wings.
✶ ✶ ✶
Ни одна птица не взлетит слишком высоко на собственных крылах.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы:
Никакая птица не залетит слишком высоко, если она летит на собственных крыльях. (С. Маршак)
Птица на собственных крыльях не взлетит чересчур высоко. (А. Сергеев)
Нет такой птицы, чтоб своим крылом излишне воспарила. (С. Степанов)
Птица никогда не поднимается чересчур высоко, если летает на собственных крыльях.(В. Чухно)
Никакая птица не взлетит слишком высоко на собственных крылах. (Д. Смирнов-Садовский, 1)
|