Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
William Blake. A Long Story. Ill. to Gray's Poems, c. 1797-98, object 19, (Butlin 335.19), detail Yale Center for British Art, New Haven, Connecticut, USA Уильям Блейк. Долгая история, из илл. к «Стихотворениям» Томаса Грея, лист 19, ок. 1797-98, деталь, Йельский центр Британского искусства, Нью-Хейвен, Коннектикут, США
|
|
Prudence is a rich ugly old maid courted by Incapacity.
✶ ✶ ✶
Мисс Рассудительность — богатая старая уродина, её ухажёр — Бессилие.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы:
Расчётливость — богатая и безобразная старая дева, за которой волочится бессилие. (С. Маршак)
Ничтожество угождает расслабленному богачу по имени Благоразумие. (А. Сергеев)
Благоразумие — дебелая вздорная старая дева, поятая Бессилием. (С. Степанов)
Благоразумие — это богатая, безобразная старая дева, привлекательная в глазах лишь того, чьё имя — Бессилие. (В. Чухно)
Благоразумие — богатая уродливая старая дева, её кавалер — Несостоятельность. (Д. Смирнов-Садовский, 1)
|