Древо яда (Блейк/Маршак)
← Дитя-горе ← (Подстрочник) ← (Топоров) ← (Смирнов) |
Древо яда («В ярость друг меня привёл...») , пер. Самуил Яковлевич Маршак |
Заблудший мальчик → (Маршак) → (Смирнов) → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: A Poison Tree. — Из сборника «Песни опыта». Дата создания: 1790-е годы, пер. 1943 (перевод). |
Опубл. 1943
|
Self-Publ. 1794, London
|
Примечания
- ↑ Древо яда. — Впервые в журнале «Красноармеец», 1943, c. 11. Печатается по книге «Английские баллады и песни», 1944. Источник: Собрание сочинений С. Я. Маршака в восьми томах. Т. 3. М., «Художественная литература», 1969.
- ↑ Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).
См. также:
- Songs of Experience by William Blake, 1794 / Песни опыта Уильяма Блейка, 1794
- Древо яда (Блейк/Маршак)
- Древо яда (Блейк/Смирнов)
- Комментарий к Блейку/Песни опыта/Древо яда
- Commons:Category:Songs of Experience - A Poison Tree
© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Самуил Яковлевич Маршак. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.