Цитаты/Блейк/65: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 43: Строка 43:
 
{{Right|''[[Уильям Блейк|William Blake / Уильям Блейк]]''}}
 
{{Right|''[[Уильям Блейк|William Blake / Уильям Блейк]]''}}
 
</big>
 
</big>
 
 
<br/>
 
<br/>
 
<br/>
 
<br/>
 
 
<small>
 
<small>
 
{{Right|''[[:en.ws:The Marriage of Heaven and Hell|"The Marriage of Heaven and Hell"]] <br / > [[Пословицы Ада. Из книги «Бракосочетание Рая и Ада» (Блейк)|«Бракосочетание Рая и Ада»]]''}}
 
{{Right|''[[:en.ws:The Marriage of Heaven and Hell|"The Marriage of Heaven and Hell"]] <br / > [[Пословицы Ада. Из книги «Бракосочетание Рая и Ада» (Блейк)|«Бракосочетание Рая и Ада»]]''}}

Версия 19:38, 2 июля 2014

Цитаты/Блейк/65


An Island in the Moon, object 18 (Bentley 74-P, Butlin 149) detail.png


William Blake together with his brother Robert. The lion and some other animals, on the drawing from An Island in the Moon, object 18 (Bentley 74-P, Butlin 149), detail w:en:Fitzwilliam Museum, Cambridge, England
Уильям Блейк вместе со своим братом Робертом. Лев и другие животные из рукописи Остров на Луне, лист 18 1784-85, деталь, Музей Фицуильяма, Кембридж, Англия



If the lion was advised by the fox. he would be cunning.
 

✶ ✶ ✶

Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым.
   










© DS, перевод, дизайн


Другие переводы:

Если бы лев слушался совета лисы, он был бы хитрым. (С. Маршак)
Если б лиса поучала льва, он сделался бы хитрым. (А. Сергеев)
И лев бы стал лукав, послушай он лису. (С. Степанов)
Если б лев начал следовать советам лисы, он стал бы невероятно хитрым. (В. Чухно)
Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым. (Д. Смирнов-Садовский, 1)