Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 57: |
Строка 57: |
| | | |
| {{poemx1|Другие переводы:| | | {{poemx1|Другие переводы:| |
− | Проклятие бодрит, благословение расслабляет. ''([[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршак]])''
| + | Лучшее вино — старое, лучшая вода — свежая. ''([[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршак]])'' |
− | Проклятие сковывает, Благословение освобождает. ''([[Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеев]])''
| + | Вино — чем старше, тем лучше; вода — чем свежей, тем лучше. ''([[Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеев]])'' |
− | Проклятие укрепляет. Благословение расслабляет. ''([[Сергей Анатольевич Степанов|С. Степанов]])''
| + | Вино ценится выдержкой, вода — свежестью. ''([[Сергей Анатольевич Степанов|С. Степанов]])'' |
− | Проклятие мобилизует. Благословение расслабляет. ''([[Валерий Чухно |В. Чухно]]) ''
| + | Вино тем лучше, чем старее, а вода — чем свежее. ''([[Валерий Чухно |В. Чухно]]) '' |
− | <!--Проклятие укрепляет, благословение расслабляет. ''([[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнов-Садовский]], 1)''-->
| + | Лучшее вино — самое старое; лучшая вода — самая новая. ''([[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнов-Садовский]], 1)'' |
| |}} | | |}} |
| | | |
| </div> | | </div> |
| [[Категория:Цитаты]] | | [[Категория:Цитаты]] |
Версия 18:50, 27 июня 2014
William Blake. A Surinam Planter in his Morning Dress. after John Gabriel Stedman, Narrative, of a Five Years' Expedition, object 10, Bentley 499.10, Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California, USA Уильям Блейк. Утро плантатора в Суринаме. Гравюра по рис. Джона Габриэля Стедмана, №10, Библиотека Хантингтона, Сан-Марино, Калифорния, США
|
|
The best wine is the oldest. the best water the newest.
✶ ✶ ✶
Лучшее вино — самое старое, лучшая вода — самая свежая.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы:
Лучшее вино — старое, лучшая вода — свежая. (С. Маршак)
Вино — чем старше, тем лучше; вода — чем свежей, тем лучше. (А. Сергеев)
Вино ценится выдержкой, вода — свежестью. (С. Степанов)
Вино тем лучше, чем старее, а вода — чем свежее. (В. Чухно)
Лучшее вино — самое старое; лучшая вода — самая новая. (Д. Смирнов-Садовский, 1)
|