Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 36: |
Строка 36: |
| <br/> | | <br/> |
| <big> | | <big> |
− | Damn braces: Bless relaxes.
| + | The best wine is the oldest. the best water the newest. |
| | | |
| <center> ✶ ✶ ✶ </center> | | <center> ✶ ✶ ✶ </center> |
− | Проклятие укрепляет, благословение расслабляет.
| + | Лучшее вино — самое старое, лучшая вода — самая свежая. |
| | | |
| {{Right|''[[Уильям Блейк|William Blake / Уильям Блейк]]''}} | | {{Right|''[[Уильям Блейк|William Blake / Уильям Блейк]]''}} |
Версия 18:45, 27 июня 2014
William Blake. A Surinam Planter in his Morning Dress. after John Gabriel Stedman, Narrative, of a Five Years' Expedition, object 10, Bentley 499.10, Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California, USA Уильям Блейк. Утро плантатора в Суринаме. Гравюра по рис. Джона Габриэля Стедмана, №10, Библиотека Хантингтона, Сан-Марино, Калифорния, США
|
|
The best wine is the oldest. the best water the newest.
✶ ✶ ✶
Лучшее вино — самое старое, лучшая вода — самая свежая.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы:
Проклятие бодрит, благословение расслабляет. (С. Маршак)
Проклятие сковывает, Благословение освобождает. (А. Сергеев)
Проклятие укрепляет. Благословение расслабляет. (С. Степанов)
Проклятие мобилизует. Благословение расслабляет. (В. Чухно)
|