Александр Леонидович Величанский: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показано 12 промежуточных версий этого же участника)
Строка 44: Строка 44:
 
* [[Воспоминания о сущем (Величанский)|Воспоминания о сущем]], ''1969–1970''
 
* [[Воспоминания о сущем (Величанский)|Воспоминания о сущем]], ''1969–1970''
 
* [[Солцестоянье (Величанский)|Солцестоянье]], ''1970''
 
* [[Солцестоянье (Величанский)|Солцестоянье]], ''1970''
* [[Пылающее очертанье (Величанский)|Пылающее очертанье]], ''1970-1971''
+
* [[Пылающее очертанье (Величанский)|Пылающее очертанье]], ''1970–1971''
 +
<!--
 
:*  [[Пылающее очертанье (Величанский)#1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ|1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ]]  
 
:*  [[Пылающее очертанье (Величанский)#1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ|1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ]]  
 
:*  [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. ЭХО|2. ЭХО]]  
 
:*  [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. ЭХО|2. ЭХО]]  
:*  [[Пылающее очертанье (Величанский)#3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ|3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ]]  
+
:*  [[Пылающее очертанье (Величанский)#3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ|3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ]]
* Из книги [[Баста (Величанский)|Баста]], ''1973-1975''
+
-->
 +
* Из книги [[Баста (Величанский)|Баста]], ''1973–1975''
 
* Из книги [[Речитатив (Величанский)|Речитатив]], ''1974–1975''
 
* Из книги [[Речитатив (Величанский)|Речитатив]], ''1974–1975''
 
* Из книги [[Подземная нимфа (Величанский)|Подземная нимфа]], ''1976–1977''
 
* Из книги [[Подземная нимфа (Величанский)|Подземная нимфа]], ''1976–1977''
====Восьмистишия====
+
* [[Инверсии (Величанский)|Инверсии]], ''1980''
:: '''Из книги «Удел» 1968'''
+
* [[При слиянии (Величанский)|При слиянии]], ''1982–1983''
# [[На дне воды лежал песок (Величанский)|«На дне воды лежал песок…»]]<br/>'''Из книги «Времени невидимая твердь» 1968—1969'''
+
* [[Кахетинские стихи (Величанский)|Кахетинские стихи]], ''1985–1986''
# [[Ели (Величанский)|Ели]]
+
* [[Вплоть (Величанский)|Вплоть]] (1984–1989)
# [[Коль суждено вам утонуть (Величанский)|Коль суждено вам утонуть]] <br/>'''Из книги "Воспоминания о смерти", 1969'''
+
** [[Вплоть 1 (Величанский)|Часть 1]]  
# [[Когда Россия всё была Россией (Величанский)|«Когда Россия всё была Россией…»]]
+
** [[Вплоть 2 (Величанский)|Часть 2]]
# [[Смерть в том, что Пушкин Блока не прочёл (Величанский)|Смерть в том, что Пушкин Блока не прочёл]]<br/>''' Из книги [[Воспоминания о сущем (Величанский)|«Воспоминания о сущем»]] 1969–1970'''
+
** [[Вплоть 3 (Величанский)|Часть 3]]
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Эту серую сирень…» ∞|«Эту серую сирень…»]]
+
** [[Вплоть 4 (Величанский)|Часть 4]]
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Научусь тебе, мгновенье…» ∞|«Научусь тебе, мгновенье…»]]
+
** [[Вплоть 5 (Величанский)|Часть 5]]   
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты прости моим словам…» ∞|«Ты прости моим словам…»]]
+
** [[Вплоть 6 (Величанский)|Часть 6]]
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Почернеют звёзды…» ∞ |«Почернеют звёзды…»]]
+
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Вдали вдоль погоды…» ∞|«Вдали вдоль погоды…»]]
+
{{indent|8| * * * }}
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«О, этот миг пропащий…» ∞|«О, этот миг пропащий…»]]
+
* [[Восьмистишия (Величанский)|Восьмистишия]]
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Время небывалое…» ∞|«Время небывалое…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты не плачь, моя прекрасная…» ∞|«Ты не плачь, моя прекрасная…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«По чужим октябрям…» ∞|«По чужим октябрям…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«И вдруг она покинула меня…» ∞|«И вдруг она покинула меня…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Не заходите в березняк…» ∞|«Не заходите в березняк…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А если вправду только грусть…» ∞|«А если вправду только грусть…» ∞]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Твоё дыхание всё призрачней и тише…» ∞|«Твоё дыхание всё призрачней и тише…» ∞]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Быстро блекнут зим покровы…» ∞|«Быстро блекнут зим покровы…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Темнота предместий…» ∞|«Темнота предместий…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Твой город укромный…» ∞|«Твой город укромный…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«В ней спокойствие есть молодое…» ∞|«В ней спокойствие есть молодое…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Мне хочется не красоты пустячной…» ∞|«Мне хочется не красоты пустячной…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Что больней — расставанье?..» ∞|«Что больней — расставанье?..»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А в женской мысли, нежной и незрячей…» ∞|«А в женской мысли, нежной и незрячей…» ∞]]
 
# [[Есть мученье душ холодных (Величанский)|Есть мученье душ холодных ∞]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«С каждым днём для меня всё ясней твоё имя…» ∞|«С каждым днём для меня всё ясней твоё имя…» ]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Кто уничтожит волю злую…» ∞|«Кто уничтожит волю злую…»]]
 
# [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Случись со мною сказка…» ∞|«Случись со мною сказка…»]] <br/>'''Из книги [[Солцестоянье (Величанский)|«Солцестоянье»]], 1970'''
 
# [[Солцестоянье (Величанский)#«Летом из холодной печки…» ∞|«Летом из холодной печки…»]]
 
# [[Солцестоянье (Величанский)#«Мы поедем без билета…» ∞|«Мы поедем без билета…»]]
 
# [[Был ли каждый Божий миг (Величанский)|«Был ли каждый Божий миг…»]] <br/>'''Из книги [[Пылающее очертанье (Величанский)|«Пылающее очертанье»]], 1970-1971'''
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Зажглось окошек решето…» ∞|«Зажглось окошек решето…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Декабрьский снег — напоминание…» ∞|«Декабрьский снег — напоминание…»]]
 
# [[Что надобно для красоты? (Величанский)|«Что надобно для красоты?..»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Что горше горя?..» ∞|«Что горше горя?..»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Когда цветут деревья…» ∞|«Когда цветут деревья…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Сольчей, чем соль, печаль твоя…» ∞|«Сольчей, чем соль, печаль твоя…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Может быть, всего мудрее…» ∞|«Может быть, всего мудрее…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Не глупая игра в лото…» ∞|«Не глупая игра в лото…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Пускай за горечь прорицаний…» ∞|«Пускай за горечь прорицаний…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Сгорела ветвь дотла…» ∞|«Сгорела ветвь дотла…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Это легкость паденья…» ∞|«Это легкость паденья…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Выходи на воздух вешний…»|«Выходи на воздух вешний…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#В ранних сумерках под утро ∞|В ранних сумерках под утро]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«За одиночество, мой друг…»|«За одиночество, мой друг…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. «Скворец говорливый…» ∞|Говорящий скворец. 2. «Скворец говорливый…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#Ноктюрн ∞|Ноктюрн]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Безумен утверждавший…» ∞|«Безумен утверждавший…»]]
 
# [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Безоглядна мысли гладь…» ∞|«Безоглядна мысли гладь…»]]<br/>'''Из книги [[Мне кажется, душа (Величанский)|«Мне кажется, душа»]], 1972-1973'''
 
# [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Для трагика невидима…» ∞|«Для трагика невидима…» ∞]]
 
# [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Бывает всякое: сентябрь бывает, май…» ∞|«Бывает всякое: сентябрь бывает, май…»]]
 
# [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Звёзды в море упадая…» ∞|«Звёзды в море упадая…»]]
 
# [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Гитары шум грудной…» ∞|«Гитары шум грудной…»]]<br/>'''Из книги «Баста» 1973-1975'''
 
# [[Съезд (Величанский)|Съезд]]
 
# [[Эпизод (Величанский)|Эпизод]]
 
# [[Всех ли погубил потоп (Величанский)|Всех ли погубил потоп]]
 
# [[Такая ясность (Величанский)|Такая ясность]]
 
# [[День базарный бел, как мельник (Величанский)|День базарный бел, как мельник]]
 
# [[Ах, от худа кроме худа (Величанский)|Ах, от худа кроме худа]] <br/>'''Из книги «[[Речитатив (Величанский)|Речитатив]]» 1974–1975'''
 
# [[Речитатив (Величанский)#ПОСВЯЩЕНИЕ ∞|Посвящение]]
 
# [[Речитатив (Величанский)#37. «Не рыдайте, спутники…» ∞|37. «Не рыдайте, спутники…»]]
 
# [[Речитатив (Величанский)#72. «Сизой весною…» ∞|72. «Сизой весною…»]] <br/>'''Из книги «[[Подземная нимфа (Величанский)|Подземная нимфа]]» 1976–1977'''
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Ева (1) ∞|Ева (1)]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Девочка ∞|Девочка]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Магдалина ∞|Магдалина]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Всё нормально ∞|Всё нормально]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Ева (2) ∞|Ева (2)]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Недоуменье ∞|Недоуменье ∞]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Подземная нимфа (2) ∞|Подземная нимфа (2)]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Рука ∞|Рука]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Сестры ∞|Сестры]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Крещенье ∞|Крещенье]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Сходство ∞|Сходство]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Она любила каждого из тех (десять стихотворений)|Она любила каждого из тех (3.)]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Рай ∞|Рай]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Фавн ∞|Фавн]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Ламентация ∞|Ламентация]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Подземная нимфа (3) ∞|Подземная нимфа (3)]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Лица ∞|Лица]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Осеннее видение ∞|Осеннее видение]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Вечная женственность ∞|Вечная женственность]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Отраженья ∞|Отраженья]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Впрок ∞|Впрок]]
 
# [[Подземная нимфа (Величанский)#Подземная нимфа (5) ∞|Подземная нимфа (5)]] <br/>'''Из книги «Помолвка» 1976–1977'''
 
# [[Не стоны агоний (Величанский)|Не стоны агоний]]
 
# [[Музыка, больше знай (Величанский)|Музыка, больше знай]]
 
# [[Средь брёвен медовых (Величанский)|Средь брёвен медовых]]
 
# [[Первый осенний снег (Величанский)|Первый осенний снег]]
 
# [[Не может ливень (Величанский)|Не может ливень]]
 
# [[Прибрежные сосны (Величанский)|Прибрежные сосны]]
 
# [[Чтоб славою меня манил (Величанский)|Чтоб славою меня манил]]
 
# [[Несчастнейший (Величанский)|Несчастнейший]] <br/>'''Из книги «Инверсии», 1980'''  
 
# [[Отвлекаясь от бумаги (Величанский)|Отвлекаясь от бумаги]]
 
# [[Изваяние из звука (Величанский)|Изваяние из звука]]
 
# [[За окном — холмы, холмы и (Величанский)|За окном — холмы, холмы и]]
 
# [[Криво в горнице и гнило (Величанский)|Криво в горнице и гнило]] <br/>'''Из книги «Бездонный чёлн», 1981—1983'''
 
# [[Дачи заколочены (Величанский)|Дачи заколочены]]
 
# [[Уж коли из смерти в мир мы (Величанский)|Уж коли из смерти в мир мы]]
 
# [[Обладают ли душой (Величанский)|Обладают ли душой]] <br/>'''Из книги «Мгновение ока», 1983—1985'''
 
# [[Вот Дантов, как в призме (Величанский)|Вот Дантов, как в призме]]
 
# [[Надворных бликов пляска (Величанский)|Надворных бликов пляска]]
 
# [[Серая иль синяя (Величанский)|Серая иль синяя]]
 
# [[Из золотой волны волос (Величанский)|Из золотой волны волос]]<br/>'''Из книги «Вплоть» 1984—1989'''
 
# [[Удел двоих (Величанский)|Удел двоих]]
 
# [[Удаляясь по аллее (Величанский)|Удаляясь по аллее]]
 
# [[Как далеки края (Величанский)|Как далеки края]]
 
  
 
==Переводы==
 
==Переводы==
Строка 165: Строка 71:
 
* 471. [[Ночь между дней заключена (Дикинсон/Величанский)|Ночь между дней заключена]] ∞  
 
* 471. [[Ночь между дней заключена (Дикинсон/Величанский)|Ночь между дней заключена]] ∞  
 
* 475. [[Судьба — жилище без дверей (Дикинсон/Величанский)|Судьба — жилище без дверей]] ∞
 
* 475. [[Судьба — жилище без дверей (Дикинсон/Величанский)|Судьба — жилище без дверей]] ∞
 +
; Из [[Константинос Кавафис |Константиноса Кавафиса]]
 +
* [[Монотонность (Кавафис/Величанский)|Монотонность]] ∞
 +
* [[Слава Птолемеев (Кавафис/Величанский)|Слава Птолемеев]] ∞
 +
* [[Анна Даласина (Кавафис/Величанский)|Анна Даласина]] ∞
 +
 +
<!--
 +
 +
МОНОТОННОСТЬ
 +
 +
Дни монотонно идут за днями,
 +
такими же монотонными. Всегда одно и то же
 +
произошло иль вновь случится с нами –
 +
все тот же миг ты жил и тот же миг ты прожил.
 +
 +
Месяц прошел и новый месяц залучил он.
 +
Чтоб знать, что ждет нас, не надо быть провидцем:
 +
все те же вчерашняя скука и кручина.
 +
И завтрашний день уже завтрашним днем не мнится.
 +
^
 +
Перевод С. Ильинской
 +
Перевод А. Калининой
 +
 +
Посмотреть оригинал
 +
 
 +
 +
ГОРОД
 +
 +
Рек ты: "Иные края найду за иными морями,
 +
город иной разыщу – лучше этого города он.
 +
Всякий порыв мой, однако, заранье судьбой обречен.
 +
Как не восставший мертвец – мое сердце.
 +
Долго ль рассудок изжить в распаде сего соседства?
 +
Куда ни глянь, куда ни кинь, куда ни поверни –
 +
всюду развалины жизни моей черны.
 +
Сколько лет жизни сгубил я, разрушил заранее".
 +
 +
Моря иного не сыщешь и край иной не увидишь.
 +
Твой город всюду тебя настигнет. В тех же и впредь
 +
улочках будешь плутать, в тех же предместьях стареть,
 +
в тех же домах постигнут тебя седины.
 +
Ты этим городом кончишь. Надежды ни единой.
 +
И нет тебе пути, ни судна вдалеке.
 +
Изжив, разрушив жизнь, здесь в своем уголке
 +
ее и всюду на земле сгубил, разрушил ты.
 +
^
 +
Перевод Е. Смагиной
 +
Перевод Г. Шмакова
 +
Перевод А. Калининой
 +
Перевод В. Некляева
 +
Перевод И. Жданова 
 +
 +
СЛАВА ПТОЛЕМЕЕВ
 +
 +
Я – Лагидис, царь. В совершенстве владеющий
 +
(благодаря моей силе и моему богатству) искусством наслажденья.
 +
 +
Македонец ли, варвар ли – нет никого,
 +
кто б сравнился со мной или хотя бы приблизился ко мне. Смешон
 +
 +
этот Селевкид с его наемными (покупными) негами (похотью).
 +
Однако, если вы интересуетесь чем-то иным, имейте в виду также и это:
 +
 +
этот город – наставник (научит вас всему), вершина эллинизма (всегреческая вершина)
 +
в любом знании, в любом искусстве гениально искушенный.
 +
^
 +
Перевод Р. Дубровкина 
 +
 +
ИТАКА
 +
 +
Когда ты отправляешься в Итаку,
 +
моли, чтоб долгой была дорога,
 +
исполнена приключений, полна открытий.
 +
Ни лестригонов и ни циклопов,
 +
и ни гневного Посейдона – не страшись ты:
 +
о нет, ты их на пути своем не встретишь,
 +
пока возвышена мысль твоя, пока твои
 +
душа и тело ощущениям сопричастны редчайшим.
 +
Ни лестригонов и ни циклопов,
 +
ни дикого Посейдона ты на пути не встретишь,
 +
коль ты не заключал в своей душе их,
 +
коли душа не воздвигнет их преградой.
 +
 +
Моли, чтобы долгой была дорога.
 +
Да встретишь множество в пути рассветов летних,
 +
с какой отрадой, с наслаждением каким
 +
войдешь ты в первый раз в невиданные бухты,
 +
чтобы помедлить возле лавок финикийцев
 +
и выбрать из товаров что получше –
 +
кораллов, перламутра, янтаря, слоновой кости,
 +
благовоний сладостных всех мыслимых сортов,
 +
сих благовоний сладостных ты в изобилье накупи;
 +
во многих городах Египта побывав,
 +
учись, учись себе у тамошних ученых.
 +
 +
Всегда имей в виду свою Итаку.
 +
Прибытие туда – твое предназначенье.
 +
Однако не спеши окончить путь свой –
 +
пусть долгие года на благо он продлится,
 +
пусть к острову пристанешь стариком,
 +
столь обогащенным пройденной дорогой,
 +
ты же не искал богатства в обретении Итаки.
 +
 +
Итака дала тебе странствий отраду,
 +
не будь ее, куда б ты в путь пустился.
 +
 +
Коль ты найдешь Итаку скудной – в том обмана нет.
 +
Столь умудренным и многоопытным ставши,
 +
ты уже сам постигнешь, что Итаки эти значат.
 +
^
 +
Перевод С. Ильинской
 +
Перевод Г. Шмакова
 +
Перевод Е. Колесова
 +
Перевод Л. Якушевой
 +
Перевод В. Некляева
 +
 +
 +
СРОК СМЕРТИ НЕРОНА
 +
 +
Не потревожен был Нерон, когда услышал
 +
оракула дельфийского слова:
 +
"Семьдесят третьей годины остерегайся".
 +
Есть еще время на развлеченья.
 +
Ему всего лишь тридцать. Довольно щедро
 +
Сам Бог ему отмерил сроку для того, чтоб
 +
предотвратить угрозу напастей грядущих.
 +
 +
Вот возвращается в Рим он, утомленный немного,
 +
но восхитительно утомленье от путешествий таких –
 +
из удовольствий вечных состоят они –
 +
театры ли, сады ли, стадионы ли...
 +
вечера эти во градах ахейских,
 +
ах, но превыше всего телом нагим наслажденье...
 +
 +
Вот что до Нерона. В Испании ж некий Гальба
 +
собирает тайно и муштрует свои войска,
 +
сей старец – ему как раз семьдесят три года.
 +
^
 +
Перевод С. Ильинской 
 +
 +
В ЦЕРКВИ
 +
 +
Люблю я церковь и ее имперские знамена,
 +
ее паникадила, огни ее, иконы,
 +
серебряную утварь, вершину амвона.
 +
 +
Когда вхожу я в храма греческого врата,
 +
в церковь, где ароматны ладана куренья,
 +
где благозвучно литургическое пенье,
 +
где столь величаво служителей явленье –
 +
торжественный ритм в каждом жесте их есть неспроста –
 +
и блеск облачений их очи слепит, тогда
 +
я думаю с гордостью: сколь прославлена раса наша,
 +
Византизма нашего древняя лепота.
 +
^
 +
Перевод Ю. Мориц 
 +
 +
ДАРИЙ
 +
 +
Нынче поэт Ферназис о важнейшей части
 +
своей эпической поэмы мыслит,
 +
о том, как царства персов мощный трон
 +
достался Дарию, сыну Гестапса. (А от него
 +
ведет свой род наш достославный государь,
 +
наш Митридат Дионисий Эвпатор). Здесь нужно
 +
мотивы обдумать серьезно, разобрать подробно
 +
ощущения те, что Дарием владели:
 +
то ли гордыня и опьянение, или нет, скорее
 +
то был, возможно, род осознания тщеты величья.
 +
И вот задумался всерьез над этим поэт.
 +
 +
Но прервал его мысли слуга, ворвавшийся внезапно
 +
к нему и сообщивший наиважнейшее известье.
 +
Нынче началась война с державой римлян.
 +
Границу перешла почти вся наша армия.
 +
 +
Ошеломлен поэт. Случилась же беда!
 +
Где теперь наш достославный государь,
 +
наш Митридат Дионисий Эвпатор
 +
время найдет читать греческие стихи.
 +
Греческие стихи во время такой войны, представь себе.
 +
 +
Обеспокоен Ферназис. Неудача!
 +
Он ведь был уверен, что своей поэмой "Дарий"
 +
он отличится и кретинов этих,
 +
этих завистников замолчать навек заставит.
 +
 +
Отсрочены вновь, отсрочены вновь все планы его.
 +
Когда б одна лишь отсрочка эта – не беда.
 +
Можем ли мы на безопасность рассчитывать
 +
в Амизе здесь. Не так уж этот город надежно укреплен.
 +
А средь врагов кто римлян сих ужаснее?
 +
Достойны ль как противники для них
 +
каппадокийцы? Кто его знает!
 +
Сможем ли мы устоять против их легионов?
 +
Боги великие, Азии защитники, спасите нас!
 +
 +
И все же этому переполоху вопреки
 +
все та же творческая мысль в нем упорна – нет-нет да
 +
                                                                            явится –
 +
да, вероятней всего, воистину – гордыня и опьянение,
 +
гордыня и опьянение владели бы Дарием.
 +
^
 +
Перевод Е. Солоновича
 +
Перевод И. Бродского
 +
Перевод Г. Шмакова 
 +
 +
БЛАГОСКЛОННОСТЬ АЛЕКСАНДРА ВАЛЕСА
 +
 +
Из колеи не выбит я тем, что сломалась ось
 +
у колесницы, и далась мне этих состязаний слава.
 +
Среди тончайших вин, среди прекрасных роз
 +
ночь проведу я. Антиохия досталась мне по праву.
 +
Кто среди юношей со мной сравнится тут?
 +
Валес меня обожает, я – слабость его – в этом суть.
 +
Завтра, увидишь, заезд этот и вовсе не зачтут.
 +
(Но будь невеждой я, тайком отдай приказ ничтожным лицам,
 +
льстецы б отдали первый приз моей безногой колеснице).
 +
^
 +
Перевод Е. Солоновича 
 +
 +
В ИСКУССТВО ПЕРЕНЕС Я
 +
 +
Вот сижу я и грежу.                    Все желанья и чувства
 +
в Искусство перенес я –              где одни полунамеки –
 +
лица или строки;                        о любовных связях
 +
смутные воспоминанья.              Все искусству предам.
 +
Ему ведомы формы,                    всяк Образ Красоты.
 +
Почти неощутимо                        в нем жизни завершенье,
 +
сочетания впечатлений,              дней былых сочетанья.
 +
^
 +
Перевод Е. Солоновича
 +
Перевод В Некляева
 +
 
 +
 +
АННА ДАЛАСИНА
 +
 +
Золотую буллу издал Алексей Комнин,
 +
в ней достойно почтил свою мать почтительный сын –
 +
госпожу Анну Даласину, славившуюся умом –
 +
ей равной в делах, в нраве не было дотоле.
 +
Оставляя в стороне разнообразную хвалу,
 +
мы из всего сказанного фразу одну,
 +
прекрасную и возвышенную, здесь приведем:
 +
"Она ни разу не рекла сих хладных слов "твое", "мое" ли".
 +
 +
 +
-->
 +
 +
==См. также==
 +
[[Слово Александра Величанского  (Седакова)]]
  
 
==Ссылки==
 
==Ссылки==
Строка 172: Строка 328:
 
* [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Pepel_Slov-T2-(sqr).pdf «Пепел слов»  Том 2.]
 
* [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Pepel_Slov-T2-(sqr).pdf «Пепел слов»  Том 2.]
 
* [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Ohota_na_Eho-(sqr).pdf «Охота на эхо»]
 
* [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Ohota_na_Eho-(sqr).pdf «Охота на эхо»]
 +
* [http://library.ferghana.ru/kavafis/v4.htm#begin Из Кавафиса (Величанский)]

Текущая версия на 16:13, 21 сентября 2014


Александр Леонидович Величанский
Александр Леонидович Величанский
* 08.08.1940 г., Москва
† 10.08.1990 г., Москва
русский поэт и переводчик.

« Что звучит парадоксальнее и революционнее в наших краях, чем восьмистишие Александра Величанского?

Ах, от худа кроме худа
ничего не жди.
Если предает Иуда
и никто не верит в чудо –
посреди вражды,
среди пьянства, среди блуда –
ты от худа кроме худа
ничего не жди.

Эти стихи написаны в 70-е годы, во времена позднего социализма, которые Н. Трауберг назвала «временем абсолютной аномии». Они звучали тогда как песня протеста: они остаются песней протеста и в наши дни.

»

Произведения

Стихи

Сборники

* * *

Переводы

Из Эмили Дикинсон
Из Константиноса Кавафиса


См. также

Слово Александра Величанского (Седакова)

Ссылки