|
|
(не показано 20 промежуточных версий этого же участника) |
Строка 38: |
Строка 38: |
| {{right|''[[Ольга Седакова]], 2005''}}}} | | {{right|''[[Ольга Седакова]], 2005''}}}} |
| </small> | | </small> |
| + | =Произведения= |
| ==Стихи== | | ==Стихи== |
− | * [[Воспоминания о сущем (Величанский)]], ''1969–1970'' | + | *[[Стихотворения Александра Величанского]] |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Эту серую сирень…» ∞|«Эту серую сирень…» ∞]]
| + | ;Сборники |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Научусь тебе, мгновенье…» ∞|«Научусь тебе, мгновенье…» ∞]]
| + | * [[Воспоминания о сущем (Величанский)|Воспоминания о сущем]], ''1969–1970'' |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты прости моим словам…» ∞|«Ты прости моим словам…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Почернеют звёзды…» ∞ |«Почернеют звёзды…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Вдали вдоль погоды…» ∞|«Вдали вдоль погоды…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«О, этот миг пропащий…» ∞|«О, этот миг пропащий…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Время небывалое…» ∞|«Время небывалое…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Потянулись минуты…»|«Потянулись минуты…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты не плачь, моя прекрасная…» ∞|«Ты не плачь, моя прекрасная…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«По чужим октябрям…» ∞|«По чужим октябрям…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«И вдруг она покинула меня…» ∞|«И вдруг она покинула меня…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Не заходите в березняк…» ∞|«Не заходите в березняк…» ∞]]
| |
− | # [[Столько нежности сжалось во мне (Величанский)|Столько нежности сжалось во мне]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Осени плачевной…»|«Осени плачевной…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А если вправду только грусть…» ∞|«А если вправду только грусть…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Твоё дыхание всё призрачней и тише…» ∞|«Твоё дыхание всё призрачней и тише…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Мы долго искали…»|«Мы долго искали…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Есть тишь царскосельского чуда…»|«Есть тишь царскосельского чуда…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Тяжёлый снежный лес…»|«Тяжёлый снежный лес…»]]
| |
− | # [[Под музыку Вивальди (Величанский)|Под музыку Вивальди]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Быстро блекнут зим покровы…» ∞|«Быстро блекнут зим покровы…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Если все открылось разом…»|«Если все открылось разом…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Темнота предместий…» ∞|«Темнота предместий…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Да знаешь ли, о чем она молчит…»|«Да знаешь ли, о чем она молчит…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Твой город укромный…» ∞|«Твой город укромный…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«В ней спокойствие есть молодое…» ∞|«В ней спокойствие есть молодое…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты умеешь чувство придержать…»|«Ты умеешь чувство придержать…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Мне хочется не красоты пустячной…» ∞|«Мне хочется не красоты пустячной…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Что больней — расставанье?..» ∞|«Что больней — расставанье?..» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А в женской мысли, нежной и незрячей…» ∞|«А в женской мысли, нежной и незрячей…» ∞]]
| |
− | # [[Есть мученье душ холодных (Величанский)|Есть мученье душ холодных ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#(Комарово)|(Комарово)]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«С каждым днём для меня всё ясней твоё имя…» ∞|«С каждым днём для меня всё ясней твоё имя…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ничего, ничего, ещё будет в чести…»|«Ничего, ничего, ещё будет в чести…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Кто уничтожит волю злую…» ∞|«Кто уничтожит волю злую…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Случись со мною сказка…» ∞|«Случись со мною сказка…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А если станет тяжелей…»|«А если станет тяжелей…»]]
| |
| * [[Солцестоянье (Величанский)|Солцестоянье]], ''1970'' | | * [[Солцестоянье (Величанский)|Солцестоянье]], ''1970'' |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Только летом, только летом…»|«Только летом, только летом…»]]
| + | * [[Пылающее очертанье (Величанский)|Пылающее очертанье]], ''1970–1971'' |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Летом из холодной печки…» ∞|«Летом из холодной печки…» ∞]]
| + | <!-- |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Деревьев новые овины…»|«Деревьев новые овины…»]]
| + | :* [[Пылающее очертанье (Величанский)#1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ|1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ]] |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Вот у нас какие маки…»|«Вот у нас какие маки…»]]
| |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Мы растворяемся в погоде…»|«Мы растворяемся в погоде…»]]
| |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Был день от зноя лиловатый…»|«Был день от зноя лиловатый…»]]
| |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Май на одуванчик дунет…»|«Май на одуванчик дунет…»]]
| |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Мы поедем без билета…» ∞|«Мы поедем без билета…» ∞]]
| |
− | # [[Был ли каждый Божий миг (Величанский)|«Был ли каждый Божий миг…» ∞]]
| |
− | * [[Пылающее очертанье (Величанский)|Пылающее очертанье ]], ''1970-1971'' | |
− | :* [[Пылающее очертанье (Величанский)#1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ|1. ДЕКАБРЬ БЕЗ ЯНВАРЯ]] | |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Гасите верхний свет и со стекла…»|«Гасите верхний свет и со стекла…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«В декабре не рассветает вовсе…»|«В декабре не рассветает вовсе…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Глотайте зимний дым!..»|«Глотайте зимний дым!..»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Заполночь. Захвачены такси…»|«Заполночь. Захвачены такси…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Зажглось окошек решето…» ∞|«Зажглось окошек решето…» ∞]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Сумерки|Сумерки]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Замело метелью перепутья…»|«Замело метелью перепутья…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#В метро|В метро]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Окраина|Окраина]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Правда ли, что Дельвиг спился…»|«Правда ли, что Дельвиг спился…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Декабрьский снег — напоминание…» ∞|«Декабрьский снег — напоминание…» ∞]]
| |
| :* [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. ЭХО|2. ЭХО]] | | :* [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. ЭХО|2. ЭХО]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Все на свете мне помеха…»|«Все на свете мне помеха…»]]
| + | :* [[Пылающее очертанье (Величанский)#3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ|3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ]] |
− | # [[Что надобно для красоты? (Величанский)|«Что надобно для красоты?..» ∞]]
| + | --> |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Что горше горя?..» ∞|«Что горше горя?..» ∞]]
| + | * Из книги [[Баста (Величанский)|Баста]], ''1973–1975'' |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Когда цветут деревья…» ∞|«Когда цветут деревья…» ∞]]
| + | * Из книги [[Речитатив (Величанский)|Речитатив]], ''1974–1975'' |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Когда приходит ясность…»|«Когда приходит ясность…»]]
| + | * Из книги [[Подземная нимфа (Величанский)|Подземная нимфа]], ''1976–1977'' |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Сольчей, чем соль, печаль твоя…» ∞|«Сольчей, чем соль, печаль твоя…» ∞]]
| + | * [[Инверсии (Величанский)|Инверсии]], ''1980'' |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Может быть, всего мудрее…» ∞|«Может быть, всего мудрее…» ∞]]
| + | * [[При слиянии (Величанский)|При слиянии]], ''1982–1983'' |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Наш город картонажный…»|«Наш город картонажный…»]]
| + | * [[Кахетинские стихи (Величанский)|Кахетинские стихи]], ''1985–1986'' |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Во время оно…»|«Во время оно…»]]
| + | * [[Вплоть (Величанский)|Вплоть]] (1984–1989) |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Уважаемая мисс Дикинсон…»|«Уважаемая мисс Дикинсон…»]]
| + | ** [[Вплоть 1 (Величанский)|Часть 1]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Не глупая игра в лото…» ∞|«Не глупая игра в лото…» ∞]]
| + | ** [[Вплоть 2 (Величанский)|Часть 2]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Пускай за горечь прорицаний…» ∞|«Пускай за горечь прорицаний…» ∞]]
| + | ** [[Вплоть 3 (Величанский)|Часть 3]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Сгорела ветвь дотла…» ∞|«Сгорела ветвь дотла…» ∞]]
| + | ** [[Вплоть 4 (Величанский)|Часть 4]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Это легкость паденья…» ∞|«Это легкость паденья…» ∞]]
| + | ** [[Вплоть 5 (Величанский)|Часть 5]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Выходи на воздух вешний…»|«Выходи на воздух вешний…»]]
| + | ** [[Вплоть 6 (Величанский)|Часть 6]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#В ранних сумерках под утро ∞|В ранних сумерках под утро ∞]]
| + | |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«За одиночество, мой друг…»|«За одиночество, мой друг…»]]
| + | {{indent|8| * * * }} |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Говорящий скворец|Говорящий скворец]]
| + | * [[Восьмистишия (Величанский)|Восьмистишия]] |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#1. «Окурки. Книги. Водки…»|1. «Окурки. Книги. Водки…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. «Скворец говорливый…» ∞|2. «Скворец говорливый…» ∞]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Что за странный предвечерний…»|«Что за странный предвечерний…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Люблю их всех — красивых и дурных…»|«Люблю их всех — красивых и дурных…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Ноктюрн ∞|Ноктюрн ∞]]
| |
− | :* [[Пылающее очертанье (Величанский)#3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ|3. ПЫЛАЮЩЕЕ ОЧЕРТАНЬЕ]] | |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Арлекин, Пьеро и Коломбина|Арлекин, Пьеро и Коломбина]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Выходцы|Выходцы]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Безумен утверждавший…» ∞|«Безумен утверждавший…» ∞]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Безоглядна мысли гладь…» ∞|«Безоглядна мысли гладь…» ∞]]
| |
− | * '''Из книги «[[Речитатив (Величанский)|Речитатив ]]» 1974–1975''' | |
− | # [[Речитатив (Величанский)#ПОСВЯЩЕНИЕ ∞|Посвящение ∞]]
| |
− | # [[Речитатив (Величанский)#37. «Не рыдайте, спутники…» ∞|37. «Не рыдайте, спутники…» ∞]]
| |
− | # [[Речитатив (Величанский)#72. «Сизой весною…» ∞|72. «Сизой весною…» ∞]]
| |
− | # [[Речитатив (Величанский)#105. «Бесплотно время, говорят…»|105. «Бесплотно время, говорят…»]]
| |
− | ====Восьмистишия====
| |
− | :: '''Из книги «Удел» 1968'''
| |
− | # [[На дне воды лежал песок (Величанский)|«На дне воды лежал песок…»]]<br/>'''Из книги «Времени невидимая твердь» 1968—1969'''
| |
− | # [[Ели (Величанский)|Ели]]
| |
− | # [[Коль суждено вам утонуть (Величанский)|Коль суждено вам утонуть]] <br/>'''Из книги "Воспоминания о смерти", 1969'''
| |
− | # [[Когда Россия всё была Россией (Величанский)|«Когда Россия всё была Россией…»]]
| |
− | # [[Смерть в том, что Пушкин Блока не прочёл (Величанский)|Смерть в том, что Пушкин Блока не прочёл]]<br/>''' Из книги [[Воспоминания о сущем (Величанский)|«Воспоминания о сущем»]] 1969–1970'''
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Эту серую сирень…» ∞|«Эту серую сирень…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Научусь тебе, мгновенье…» ∞|«Научусь тебе, мгновенье…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты прости моим словам…» ∞|«Ты прости моим словам…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Почернеют звёзды…» ∞ |«Почернеют звёзды…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Вдали вдоль погоды…» ∞|«Вдали вдоль погоды…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«О, этот миг пропащий…» ∞|«О, этот миг пропащий…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Время небывалое…» ∞|«Время небывалое…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Ты не плачь, моя прекрасная…» ∞|«Ты не плачь, моя прекрасная…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«По чужим октябрям…» ∞|«По чужим октябрям…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«И вдруг она покинула меня…» ∞|«И вдруг она покинула меня…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Не заходите в березняк…» ∞|«Не заходите в березняк…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А если вправду только грусть…» ∞|«А если вправду только грусть…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Твоё дыхание всё призрачней и тише…» ∞|«Твоё дыхание всё призрачней и тише…» ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Быстро блекнут зим покровы…» ∞|«Быстро блекнут зим покровы…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Темнота предместий…» ∞|«Темнота предместий…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Твой город укромный…» ∞|«Твой город укромный…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«В ней спокойствие есть молодое…» ∞|«В ней спокойствие есть молодое…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Мне хочется не красоты пустячной…» ∞|«Мне хочется не красоты пустячной…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Что больней — расставанье?..» ∞|«Что больней — расставанье?..»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«А в женской мысли, нежной и незрячей…» ∞|«А в женской мысли, нежной и незрячей…» ∞]]
| |
− | # [[Есть мученье душ холодных (Величанский)|Есть мученье душ холодных ∞]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«С каждым днём для меня всё ясней твоё имя…» ∞|«С каждым днём для меня всё ясней твоё имя…» ]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Кто уничтожит волю злую…» ∞|«Кто уничтожит волю злую…»]]
| |
− | # [[Воспоминания о сущем (Величанский)#«Случись со мною сказка…» ∞|«Случись со мною сказка…»]] <br/>'''Из книги [[Солцестоянье (Величанский)|«Солцестоянье»]], 1970'''
| |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Летом из холодной печки…» ∞|«Летом из холодной печки…»]]
| |
− | # [[Солцестоянье (Величанский)#«Мы поедем без билета…» ∞|«Мы поедем без билета…»]]
| |
− | # [[Был ли каждый Божий миг (Величанский)|«Был ли каждый Божий миг…»]] <br/>'''Из книги [[Пылающее очертанье (Величанский)|«Пылающее очертанье»]], 1970-1971'''
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Зажглось окошек решето…» ∞|«Зажглось окошек решето…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Декабрьский снег — напоминание…» ∞|«Декабрьский снег — напоминание…»]]
| |
− | # [[Что надобно для красоты? (Величанский)|«Что надобно для красоты?..»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Что горше горя?..» ∞|«Что горше горя?..»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Когда цветут деревья…» ∞|«Когда цветут деревья…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Сольчей, чем соль, печаль твоя…» ∞|«Сольчей, чем соль, печаль твоя…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Может быть, всего мудрее…» ∞|«Может быть, всего мудрее…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Не глупая игра в лото…» ∞|«Не глупая игра в лото…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Пускай за горечь прорицаний…» ∞|«Пускай за горечь прорицаний…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Сгорела ветвь дотла…» ∞|«Сгорела ветвь дотла…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Это легкость паденья…» ∞|«Это легкость паденья…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Выходи на воздух вешний…»|«Выходи на воздух вешний…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#В ранних сумерках под утро ∞|В ранних сумерках под утро]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«За одиночество, мой друг…»|«За одиночество, мой друг…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#2. «Скворец говорливый…» ∞|Говорящий скворец. 2. «Скворец говорливый…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#Ноктюрн ∞|Ноктюрн]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Безумен утверждавший…» ∞|«Безумен утверждавший…»]]
| |
− | # [[Пылающее очертанье (Величанский)#«Безоглядна мысли гладь…» ∞|«Безоглядна мысли гладь…»]]<br/>'''Из книги [[Мне кажется, душа (Величанский)|«Мне кажется, душа»]], 1972-1973'''
| |
− | # [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Для трагика невидима…» ∞|«Для трагика невидима…» ∞]]
| |
− | # [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Бывает всякое: сентябрь бывает, май…» ∞|«Бывает всякое: сентябрь бывает, май…»]]
| |
− | # [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Звёзды в море упадая…» ∞|«Звёзды в море упадая…»]]
| |
− | # [[Мне кажется, душа (Величанский)#«Гитары шум грудной…» ∞|«Гитары шум грудной…»]]<br/>'''Из книги «Баста» 1973-1975'''
| |
− | # [[Съезд (Величанский)|Съезд]]
| |
− | # [[Эпизод (Величанский)|Эпизод]]
| |
− | # [[Всех ли погубил потоп (Величанский)|Всех ли погубил потоп]]
| |
− | # [[Такая ясность (Величанский)|Такая ясность]]
| |
− | # [[День базарный бел, как мельник (Величанский)|День базарный бел, как мельник]]
| |
− | # [[Ах, от худа кроме худа (Величанский)|Ах, от худа кроме худа]] <br/>'''Из книги «[[Речитатив (Величанский)|Речитатив ]]» 1974–1975'''
| |
− | # [[Речитатив (Величанский)#ПОСВЯЩЕНИЕ ∞|Посвящение]]
| |
− | # [[Речитатив (Величанский)#37. «Не рыдайте, спутники…» ∞|37. «Не рыдайте, спутники…»]]
| |
− | # [[Речитатив (Величанский)#72. «Сизой весною…» ∞|72. «Сизой весною…»]]<br/>'''Из книги «Помолвка» 1976–1977'''
| |
− | # [[Не стоны агоний (Величанский)|Не стоны агоний]]
| |
− | # [[Музыка, больше знай (Величанский)|Музыка, больше знай]]
| |
− | # [[Средь брёвен медовых (Величанский)|Средь брёвен медовых]]
| |
− | # [[Первый осенний снег (Величанский)|Первый осенний снег]]
| |
− | # [[Не может ливень (Величанский)|Не может ливень]]
| |
− | # [[Прибрежные сосны (Величанский)|Прибрежные сосны]]
| |
− | # [[Чтоб славою меня манил (Величанский)|Чтоб славою меня манил]]
| |
− | # [[Несчастнейший (Величанский)|Несчастнейший]] <br/>'''Из книги «Инверсии», 1980'''
| |
− | # [[Отвлекаясь от бумаги (Величанский)|Отвлекаясь от бумаги]]
| |
− | # [[Изваяние из звука (Величанский)|Изваяние из звука]]
| |
− | # [[За окном — холмы, холмы и (Величанский)|За окном — холмы, холмы и]]
| |
− | # [[Криво в горнице и гнило (Величанский)|Криво в горнице и гнило]] <br/>'''Из книги «Бездонный чёлн», 1981—1983'''
| |
− | # [[Дачи заколочены (Величанский)|Дачи заколочены]]
| |
− | # [[Уж коли из смерти в мир мы (Величанский)|Уж коли из смерти в мир мы]]
| |
− | # [[Обладают ли душой (Величанский)|Обладают ли душой]] <br/>'''Из книги «Мгновение ока», 1983—1985'''
| |
− | # [[Вот Дантов, как в призме (Величанский)|Вот Дантов, как в призме]]
| |
− | # [[Надворных бликов пляска (Величанский)|Надворных бликов пляска]]
| |
− | # [[Серая иль синяя (Величанский)|Серая иль синяя]]
| |
− | # [[Из золотой волны волос (Величанский)|Из золотой волны волос]]<br/>'''Из книги «Вплоть» 1984—1989'''
| |
− | # [[Удел двоих (Величанский)|Удел двоих]]
| |
− | # [[Удаляясь по аллее (Величанский)|Удаляясь по аллее]]
| |
− | # [[Как далеки края (Величанский)|Как далеки края]]
| |
| | | |
| ==Переводы== | | ==Переводы== |
Строка 226: |
Строка 71: |
| * 471. [[Ночь между дней заключена (Дикинсон/Величанский)|Ночь между дней заключена]] ∞ | | * 471. [[Ночь между дней заключена (Дикинсон/Величанский)|Ночь между дней заключена]] ∞ |
| * 475. [[Судьба — жилище без дверей (Дикинсон/Величанский)|Судьба — жилище без дверей]] ∞ | | * 475. [[Судьба — жилище без дверей (Дикинсон/Величанский)|Судьба — жилище без дверей]] ∞ |
| + | ; Из [[Константинос Кавафис |Константиноса Кавафиса]] |
| + | * [[Монотонность (Кавафис/Величанский)|Монотонность]] ∞ |
| + | * [[Слава Птолемеев (Кавафис/Величанский)|Слава Птолемеев]] ∞ |
| + | * [[Анна Даласина (Кавафис/Величанский)|Анна Даласина]] ∞ |
| + | |
| + | <!-- |
| + | |
| + | МОНОТОННОСТЬ |
| + | |
| + | Дни монотонно идут за днями, |
| + | такими же монотонными. Всегда одно и то же |
| + | произошло иль вновь случится с нами – |
| + | все тот же миг ты жил и тот же миг ты прожил. |
| + | |
| + | Месяц прошел и новый месяц залучил он. |
| + | Чтоб знать, что ждет нас, не надо быть провидцем: |
| + | все те же вчерашняя скука и кручина. |
| + | И завтрашний день уже завтрашним днем не мнится. |
| + | ^ |
| + | Перевод С. Ильинской |
| + | Перевод А. Калининой |
| + | |
| + | Посмотреть оригинал |
| + | |
| + | |
| + | ГОРОД |
| + | |
| + | Рек ты: "Иные края найду за иными морями, |
| + | город иной разыщу – лучше этого города он. |
| + | Всякий порыв мой, однако, заранье судьбой обречен. |
| + | Как не восставший мертвец – мое сердце. |
| + | Долго ль рассудок изжить в распаде сего соседства? |
| + | Куда ни глянь, куда ни кинь, куда ни поверни – |
| + | всюду развалины жизни моей черны. |
| + | Сколько лет жизни сгубил я, разрушил заранее". |
| + | |
| + | Моря иного не сыщешь и край иной не увидишь. |
| + | Твой город всюду тебя настигнет. В тех же и впредь |
| + | улочках будешь плутать, в тех же предместьях стареть, |
| + | в тех же домах постигнут тебя седины. |
| + | Ты этим городом кончишь. Надежды ни единой. |
| + | И нет тебе пути, ни судна вдалеке. |
| + | Изжив, разрушив жизнь, здесь в своем уголке |
| + | ее и всюду на земле сгубил, разрушил ты. |
| + | ^ |
| + | Перевод Е. Смагиной |
| + | Перевод Г. Шмакова |
| + | Перевод А. Калининой |
| + | Перевод В. Некляева |
| + | Перевод И. Жданова |
| + | |
| + | СЛАВА ПТОЛЕМЕЕВ |
| + | |
| + | Я – Лагидис, царь. В совершенстве владеющий |
| + | (благодаря моей силе и моему богатству) искусством наслажденья. |
| + | |
| + | Македонец ли, варвар ли – нет никого, |
| + | кто б сравнился со мной или хотя бы приблизился ко мне. Смешон |
| + | |
| + | этот Селевкид с его наемными (покупными) негами (похотью). |
| + | Однако, если вы интересуетесь чем-то иным, имейте в виду также и это: |
| + | |
| + | этот город – наставник (научит вас всему), вершина эллинизма (всегреческая вершина) |
| + | в любом знании, в любом искусстве гениально искушенный. |
| + | ^ |
| + | Перевод Р. Дубровкина |
| + | |
| + | ИТАКА |
| + | |
| + | Когда ты отправляешься в Итаку, |
| + | моли, чтоб долгой была дорога, |
| + | исполнена приключений, полна открытий. |
| + | Ни лестригонов и ни циклопов, |
| + | и ни гневного Посейдона – не страшись ты: |
| + | о нет, ты их на пути своем не встретишь, |
| + | пока возвышена мысль твоя, пока твои |
| + | душа и тело ощущениям сопричастны редчайшим. |
| + | Ни лестригонов и ни циклопов, |
| + | ни дикого Посейдона ты на пути не встретишь, |
| + | коль ты не заключал в своей душе их, |
| + | коли душа не воздвигнет их преградой. |
| + | |
| + | Моли, чтобы долгой была дорога. |
| + | Да встретишь множество в пути рассветов летних, |
| + | с какой отрадой, с наслаждением каким |
| + | войдешь ты в первый раз в невиданные бухты, |
| + | чтобы помедлить возле лавок финикийцев |
| + | и выбрать из товаров что получше – |
| + | кораллов, перламутра, янтаря, слоновой кости, |
| + | благовоний сладостных всех мыслимых сортов, |
| + | сих благовоний сладостных ты в изобилье накупи; |
| + | во многих городах Египта побывав, |
| + | учись, учись себе у тамошних ученых. |
| + | |
| + | Всегда имей в виду свою Итаку. |
| + | Прибытие туда – твое предназначенье. |
| + | Однако не спеши окончить путь свой – |
| + | пусть долгие года на благо он продлится, |
| + | пусть к острову пристанешь стариком, |
| + | столь обогащенным пройденной дорогой, |
| + | ты же не искал богатства в обретении Итаки. |
| + | |
| + | Итака дала тебе странствий отраду, |
| + | не будь ее, куда б ты в путь пустился. |
| + | |
| + | Коль ты найдешь Итаку скудной – в том обмана нет. |
| + | Столь умудренным и многоопытным ставши, |
| + | ты уже сам постигнешь, что Итаки эти значат. |
| + | ^ |
| + | Перевод С. Ильинской |
| + | Перевод Г. Шмакова |
| + | Перевод Е. Колесова |
| + | Перевод Л. Якушевой |
| + | Перевод В. Некляева |
| + | |
| + | |
| + | СРОК СМЕРТИ НЕРОНА |
| + | |
| + | Не потревожен был Нерон, когда услышал |
| + | оракула дельфийского слова: |
| + | "Семьдесят третьей годины остерегайся". |
| + | Есть еще время на развлеченья. |
| + | Ему всего лишь тридцать. Довольно щедро |
| + | Сам Бог ему отмерил сроку для того, чтоб |
| + | предотвратить угрозу напастей грядущих. |
| + | |
| + | Вот возвращается в Рим он, утомленный немного, |
| + | но восхитительно утомленье от путешествий таких – |
| + | из удовольствий вечных состоят они – |
| + | театры ли, сады ли, стадионы ли... |
| + | вечера эти во градах ахейских, |
| + | ах, но превыше всего телом нагим наслажденье... |
| + | |
| + | Вот что до Нерона. В Испании ж некий Гальба |
| + | собирает тайно и муштрует свои войска, |
| + | сей старец – ему как раз семьдесят три года. |
| + | ^ |
| + | Перевод С. Ильинской |
| + | |
| + | В ЦЕРКВИ |
| + | |
| + | Люблю я церковь и ее имперские знамена, |
| + | ее паникадила, огни ее, иконы, |
| + | серебряную утварь, вершину амвона. |
| + | |
| + | Когда вхожу я в храма греческого врата, |
| + | в церковь, где ароматны ладана куренья, |
| + | где благозвучно литургическое пенье, |
| + | где столь величаво служителей явленье – |
| + | торжественный ритм в каждом жесте их есть неспроста – |
| + | и блеск облачений их очи слепит, тогда |
| + | я думаю с гордостью: сколь прославлена раса наша, |
| + | Византизма нашего древняя лепота. |
| + | ^ |
| + | Перевод Ю. Мориц |
| + | |
| + | ДАРИЙ |
| + | |
| + | Нынче поэт Ферназис о важнейшей части |
| + | своей эпической поэмы мыслит, |
| + | о том, как царства персов мощный трон |
| + | достался Дарию, сыну Гестапса. (А от него |
| + | ведет свой род наш достославный государь, |
| + | наш Митридат Дионисий Эвпатор). Здесь нужно |
| + | мотивы обдумать серьезно, разобрать подробно |
| + | ощущения те, что Дарием владели: |
| + | то ли гордыня и опьянение, или нет, скорее |
| + | то был, возможно, род осознания тщеты величья. |
| + | И вот задумался всерьез над этим поэт. |
| + | |
| + | Но прервал его мысли слуга, ворвавшийся внезапно |
| + | к нему и сообщивший наиважнейшее известье. |
| + | Нынче началась война с державой римлян. |
| + | Границу перешла почти вся наша армия. |
| + | |
| + | Ошеломлен поэт. Случилась же беда! |
| + | Где теперь наш достославный государь, |
| + | наш Митридат Дионисий Эвпатор |
| + | время найдет читать греческие стихи. |
| + | Греческие стихи во время такой войны, представь себе. |
| + | |
| + | Обеспокоен Ферназис. Неудача! |
| + | Он ведь был уверен, что своей поэмой "Дарий" |
| + | он отличится и кретинов этих, |
| + | этих завистников замолчать навек заставит. |
| + | |
| + | Отсрочены вновь, отсрочены вновь все планы его. |
| + | Когда б одна лишь отсрочка эта – не беда. |
| + | Можем ли мы на безопасность рассчитывать |
| + | в Амизе здесь. Не так уж этот город надежно укреплен. |
| + | А средь врагов кто римлян сих ужаснее? |
| + | Достойны ль как противники для них |
| + | каппадокийцы? Кто его знает! |
| + | Сможем ли мы устоять против их легионов? |
| + | Боги великие, Азии защитники, спасите нас! |
| + | |
| + | И все же этому переполоху вопреки |
| + | все та же творческая мысль в нем упорна – нет-нет да |
| + | явится – |
| + | да, вероятней всего, воистину – гордыня и опьянение, |
| + | гордыня и опьянение владели бы Дарием. |
| + | ^ |
| + | Перевод Е. Солоновича |
| + | Перевод И. Бродского |
| + | Перевод Г. Шмакова |
| + | |
| + | БЛАГОСКЛОННОСТЬ АЛЕКСАНДРА ВАЛЕСА |
| + | |
| + | Из колеи не выбит я тем, что сломалась ось |
| + | у колесницы, и далась мне этих состязаний слава. |
| + | Среди тончайших вин, среди прекрасных роз |
| + | ночь проведу я. Антиохия досталась мне по праву. |
| + | Кто среди юношей со мной сравнится тут? |
| + | Валес меня обожает, я – слабость его – в этом суть. |
| + | Завтра, увидишь, заезд этот и вовсе не зачтут. |
| + | (Но будь невеждой я, тайком отдай приказ ничтожным лицам, |
| + | льстецы б отдали первый приз моей безногой колеснице). |
| + | ^ |
| + | Перевод Е. Солоновича |
| + | |
| + | В ИСКУССТВО ПЕРЕНЕС Я |
| + | |
| + | Вот сижу я и грежу. Все желанья и чувства |
| + | в Искусство перенес я – где одни полунамеки – |
| + | лица или строки; о любовных связях |
| + | смутные воспоминанья. Все искусству предам. |
| + | Ему ведомы формы, всяк Образ Красоты. |
| + | Почти неощутимо в нем жизни завершенье, |
| + | сочетания впечатлений, дней былых сочетанья. |
| + | ^ |
| + | Перевод Е. Солоновича |
| + | Перевод В Некляева |
| + | |
| + | |
| + | АННА ДАЛАСИНА |
| + | |
| + | Золотую буллу издал Алексей Комнин, |
| + | в ней достойно почтил свою мать почтительный сын – |
| + | госпожу Анну Даласину, славившуюся умом – |
| + | ей равной в делах, в нраве не было дотоле. |
| + | Оставляя в стороне разнообразную хвалу, |
| + | мы из всего сказанного фразу одну, |
| + | прекрасную и возвышенную, здесь приведем: |
| + | "Она ни разу не рекла сих хладных слов "твое", "мое" ли". |
| + | |
| + | |
| + | --> |
| + | |
| + | ==См. также== |
| + | [[Слово Александра Величанского (Седакова)]] |
| | | |
| ==Ссылки== | | ==Ссылки== |
Строка 233: |
Строка 328: |
| * [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Pepel_Slov-T2-(sqr).pdf «Пепел слов» Том 2.] | | * [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Pepel_Slov-T2-(sqr).pdf «Пепел слов» Том 2.] |
| * [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Ohota_na_Eho-(sqr).pdf «Охота на эхо»] | | * [http://a-velichansky.ru/books-p/Velithansky-Ohota_na_Eho-(sqr).pdf «Охота на эхо»] |
| + | * [http://library.ferghana.ru/kavafis/v4.htm#begin Из Кавафиса (Величанский)] |