Цитаты/Блейк/58: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «<div class="oldspell">{{Отексте | НЕТ_АВТОРА = | НАЗВАНИЕ = Цитаты/[[Уильям Блейк|Бл…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 
<div class="oldspell">{{Отексте
 
<div class="oldspell">{{Отексте
 
|  НЕТ_АВТОРА                =  
 
|  НЕТ_АВТОРА                =  
| НАЗВАНИЕ              = [[Цитаты]]/[[Уильям Блейк|Блейк]]/57|  
+
| НАЗВАНИЕ              = [[Цитаты]]/[[Уильям Блейк|Блейк]]/58|  
 
ЧАСТЬ                =  
 
ЧАСТЬ                =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОК          =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОК          =  
Строка 18: Строка 18:
 
| ИЗОБРАЖЕНИЕ          =  
 
| ИЗОБРАЖЕНИЕ          =  
 
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ  =  
 
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ  =  
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Цитаты/Блейк/56|56]]  
+
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Цитаты/Блейк/57|57]]  
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Цитаты/Блейк/58|58]]   
+
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Цитаты/Блейк/59|59]]   
 
| КАЧЕСТВО              =  
 
| КАЧЕСТВО              =  
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =

Версия 18:44, 27 июня 2014

Цитаты/Блейк/58


A Surinam Planter in his Morning Dress - detail.JPG


William Blake. A Surinam Planter in his Morning Dress. after John Gabriel Stedman, Narrative, of a Five Years' Expedition, object 10, Bentley 499.10, Henry E. Huntington Library and Art Gallery, San Marino, California, USA
Уильям Блейк. Утро плантатора в Суринаме. Гравюра по рис. Джона Габриэля Стедмана, №10, Библиотека Хантингтона, Сан-Марино, Калифорния, США





Damn braces: Bless relaxes.

✶ ✶ ✶

Проклятие укрепляет, благословение расслабляет.










© DS, перевод, дизайн


Другие переводы:

Проклятие бодрит, благословение расслабляет. (С. Маршак)
Проклятие сковывает, Благословение освобождает. (А. Сергеев)
Проклятие укрепляет. Благословение расслабляет. (С. Степанов)
Проклятие мобилизует. Благословение расслабляет. (В. Чухно)