Цитаты/Блейк/23

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Цитаты/Блейк/23


474px-William Blake - The Poems of Thomas Gray, Design 66 The Bard 14.jpg


William Blake. The Shepherd and Goats. Ill. to Gray's Poems, c. 1797-98, object 66, (Butlin 335) Yale Center for British Art, New Haven, Connecticut, USA
Уильям Блейк. Козы и пастух, сидящий под деревом, из илл. к «Стихотворениям» Томаса Грея, лист 66, ок. 1797-98, Йельский центр Британского искусства, Нью-Хейвен, Коннектикут, США




The lust of the goat is the bounty of God.

✶ ✶ ✶

Похоть козла — дар Божий.













© DS, перевод, дизайн

Другие переводы:

Похоть козла — щедрость божия. (С. Маршак)
Похоть козла — щедрость Божья. (А. Сергеев)
Похоть козла — щедрость Господа. (С. Степанов)
В похоти козла — щедрость Божья. (В. Чухно)
Похоть козла — щедрость Бога. (Д. Смирнов-Садовский, 1)