У папули из древней Апулии (Лир/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 42. В грозу льёт у девы из Турции… | Книга нонсенса 1/43 ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) «У папули из древней Апулии…» |
44. Щёки выкрасив краской карминной… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Apulia…. — Источник: Поэзия.Ру. • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Д. Смирнов-Садовский: |
Edward Lear: |
Примечания
- ↑ Апулия — ист. область на юге Италии; также округ на севере Португалии. Абулия — болезненное безволие в сочетании с меланхолией. Булезный — слово производное от слов «болезный», «булка» и «абулия» и содержит намёк на одного очень известного композитора, любителя музыкальных нонсенсов.
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man of Apulia…
- Жил почтенный папаша в Бешкаме… (Кружков)
- У папули из древней Апулии… (Смирнов-Садовский)
- В Древнем Риме старик Апулей… (Юнг)
© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |