В грозу льёт у девы из Турции (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/42 — «В грозу льёт у девы из Турции…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Lady of Turkey…. — Источник: Поэзия.Ру.Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.



42. В грозу льёт у девы из Турции...
Edward Lear A Book of Nonsense 42.jpg

В грозу льёт у девы из Турции
Слеза, как роса из настурции,
Но, когда нет грозы, —
Не дождёшься слезы
От причудливой девы из Турции

7 июля 2007, Сент-Олбанс
 


There was a Young Lady of Turkey,
Who wept when the weather was murky;
When the day turned out fine,
She ceased to repine,
That capricious Young Lady of Turkey.

Pub. 1846

Примечания


© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.