Лилия (Блейк/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску← Ах! Подсолнух ← (Смирнов) | Лилия («Хоть и скромна — уколет Роза...») , пер. Д. Смирнов-Садовский (р.1948) |
Сад Любви → (Сухарев) → (Смирнов) → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Lilly. — Из сборника «Песни опыта». Дата создания: 1790-е годы. Источник: «Песни невинности и опыта» |
21 января 2009. Сент-Олбанс
|
Self-Publ. 1794, London
|
Примечания
- ↑ Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).
Более ранняя версия перевода: |
1978. Ред. 6 января 2001
См. также:
- Songs of Experience by William Blake, 1794 / Песни опыта Уильяма Блейка, 1794
- Лилия (С. Маршак)
- Лилия (Д. Смирнов-Садовский)
- Лилея (А. Парин)
- Лилии (В. Потапова)
- Комментарий к Блейку/Песни опыта/Лилия
- "The Lilly" on English Wikipedia
- Songs of Experience - "The Lilly" on "Commons"
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |