Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 39: |
Строка 39: |
| Утром размышляй, днём действуй, вечером ешь, ночью спи. | | Утром размышляй, днём действуй, вечером ешь, ночью спи. |
| | | |
− | <br/>
| |
| <br/> | | <br/> |
| <br/> | | <br/> |
Версия 12:46, 10 июня 2014
|
Think in the morning, Act in the noon, Eat in the evening, Sleep in the night.
✶ ✶ ✶
Утром размышляй, днём действуй, вечером ешь, ночью спи.
|
|
© DS, перевод, дизайн
Другие переводы:
Лисица промышляет для себя сама, но бог споспешествует льву. (С. Маршак)
Лиса кормит себя, льва кормит Бог. (А. Сергеев)
Лиса приготовляет корм сама, льву же — Господь. (С. Степанов)
Лиса сама о себе печётся, а о льве печётся сам Бог. (В. Чухно)
Лиса думает, как прокормить себя, а Бог думает, как прокормить льва. (Д. Смирнов-Садовский, 1)
Лиса кормит себя, Бог кормит льва. (Д. Смирнов-Садовский, 2)
|