Цитаты/Блейк/45: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показано 9 промежуточных версий этого же участника)
Строка 25: Строка 25:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
[[File:Blake - Malevolence - detail.jpg|center|350px]]
+
[[File:Blake - Malevolence - detail.jpg|center|300px]]
 
{{poemx1||<small>
 
{{poemx1||<small>
''[[Уильям Блейк]]. «Злоба» (Malevolence), деталь<br /> [[w:|Philadelphia Museum of Art|Philadelphia Museum of Art]],  [[w:Филадельфия|Филадельфия]], США''</small> |}}  
+
''[[William Blake]]. "Malevolence", 1799, detail, [[w:en:Philadelphia Museum of Art|Philadelphia Museum of Art]], USA <br />[[Уильям Блейк]]. «Злоба»,1799, деталь, [[w:Художественный музей Филадельфии|Художественный музей Филадельфии]], США''</small> |}}  
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1| |
 
{{poemx1| |
 +
<br/>
 
<br/>
 
<br/>
 
<big>
 
<big>
As the plow follows words, so God rewards prayers.  
+
 
 +
Expect poison from the standing water.  
 
    
 
    
 
<center> ✶ ✶ ✶ </center>
 
<center> ✶ ✶ ✶ </center>
Словом плуга не сдвинуть, молитвой Бога не разжалобить.
+
От стоячей воды жди отравы.  
 
 
  
 
{{Right|''[[Уильям Блейк|William Blake / Уильям Блейк]]''}}</big>
 
{{Right|''[[Уильям Блейк|William Blake / Уильям Блейк]]''}}</big>
 
<br/>
 
<br/>
 
+
<br/>
 
<br/>
 
<br/>
 
<small>
 
<small>
Строка 53: Строка 54:
  
 
{{poemx1|Другие переводы:|   
 
{{poemx1|Другие переводы:|   
Как плуг следует за словами, так бог вознаграждает молитвы.  ''([[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршак]])''
+
Жди яда от стоячей воды!  ''([[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршак]])''
Как плуг подчиняется слову, так Бог слышит молитву. ''([[Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеев]])''  
+
Знай, что в стоячей воде отрава.   ''([[Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеев]])''  
Сколь плуг следует слову, столь Господь внемлет молитве.   ''([[Сергей Анатольевич Степанов|С. Степанов]])''
+
Жди отравы в стоячей воде. ''([[Сергей Анатольевич Степанов|С. Степанов]])''
Подобно тому как упряжка, тянущая плуг, следует твоим командам, так же и награда Господня следует за твоими молитвами. ''([[Валерий Чухно |В. Чухно]]) ''
+
Опасайся стоячей воды: в ней таится отрава. ''([[Валерий Чухно |В. Чухно]]) ''
Как словом плуга не сдвинуть — так молитвой Бога не умилостивить. ''([[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнов-Садовский]], 1)''
+
Жди яда от стоячей воды. ''([[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнов-Садовский]], 1)''
 
|}}
 
|}}
 
   
 
   

Текущая версия на 12:12, 10 мая 2019

Цитаты/Блейк/45


Blake - Malevolence - detail.jpg


William Blake. "Malevolence", 1799, detail, Philadelphia Museum of Art, USA
Уильям Блейк. «Злоба»,1799, деталь, Художественный музей Филадельфии, США







Expect poison from the standing water.
   

✶ ✶ ✶

От стоячей воды жди отравы.











© DS, перевод, дизайн

Другие переводы:

  
Жди яда от стоячей воды! (С. Маршак)
Знай, что в стоячей воде отрава. (А. Сергеев)
Жди отравы в стоячей воде. (С. Степанов)
Опасайся стоячей воды: в ней таится отрава. (В. Чухно)
Жди яда от стоячей воды. (Д. Смирнов-Садовский, 1)