I love the uprise of a texture (2)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Octets. II. I love the uprise of a texture… (Variant)
Osip Mandelstam (1891—1938) tr. D. Smirnov-Sadovsky (b. 1948)
Дата создания: November 1933 — January 1934. • From Moscow Notebooks. See also Poems. Translated from Russian by D. Smirnov-Sadovsky. In Russian: Люблю появление ткани 2.

A8.jpg

Translated by D. Smirnov-Sadovsky:

 Octets. II. [Variant]

I love the uprise of a texture,
To see after two, three or some
Air gasps, when there will be a gesture,
And deep straightening breath then will come.
5I wait with my zeal and impassion
That instant beyond any bounds,
And sudden the arc of expansion
Among my own murmuring sounds.

November 1933, Moscow
(Translated 16 October 2007, St Albans)

 

O. Mandelstam:

 Восьмистишия. II.

Люблю появление ткани,
Когда после двух или трёх,
А то четырёх задыханий
Прийдёт выпрямительный вздох.
И как хорошо мне и тяжко,
Когда приближается миг,
И вдруг дуговая растяжка
Звучит в бормотаньях моих.

Ноябрь 1933 — январь 1934

Notes

This poem written in November 1933 in Moscow is the earlier version of the opening poem of the "Octets": the first four lines are the same in both the poems. However Mandelstam wanted to keep both versions in the cycle. The term "arc expansion" is connected with the "morphogenetic field theory" by professor Alexander Gurwitsch, as it was explained in Mandelstam's Journey to Armenia. It is used here for the "appearance of rhythm" (Nadezhda Mandelstam) Translated from Russian by D. Smirnov-Sadovsky.

Previous version of translation:
II. [Variant]

I love the uprise of a texture,
When after two or three
Or perhaps four gasps
It comes, the straight deep breath.
5It is so good and so hard
When the moment approaches.
And suddenly — the arc expansion
Sounds in my mumblings.

November 1933, Moscow
(Translated October 2006, St Albans)

Примечания

2. «Люблю появление ткани...» — Москва, 1964, № 8, с. 155. — CC-I, № 276, с разночт. в ст. 4: «придет».

Н. Я. Мандельштам вспоминает: «В Воронеже <...> О.М. записал второй вариант «Люблю появление ткани», как бы соединив стихи о стихописании и стихи о пространстве. Рудаков считал, что № 1 должен заменить № 2, то есть он предлагал отказаться от строфы с «дуговой растяжкой», которая вдруг появляется в «бормотаньях моих». Как всегда, Рудаков яростно спорил и доказывал О.М., что новый вариант снимает и делает ненужным первый. О. М. с ним, как и обычно, не спорил, но сказал мне, чтобы я записала оба.» (Н. Я. Мандельштам: Воспоминания, кн. 3). Гаспаров наводит смысловой мост: «от 6 к 2 стихотворению — через тему «поэзия». 2 (2) стихотворение, [ДЫХАНИЕ]: наброски, о которых шла речь, были похожи на короткие астматические вздохи, вдруг завершаемые полным вздохом во всю грудь (отмечалось, что «дуговая растяжка» — выражение из «Путешествия в Армению» о гурвичевском силовом поле вокруг эмбриона, как бы черновика живого существа).» (М. Л. Гаспаров : «Восьмистишия» Мандельштама). Текст слегка отличается от советских изданий и воспроизводится по «Осип Мандельштам, Собр. соч., т. I, Межд. Лит. Содружество, 1967».

«Мандельштам не считал, что новым вариантом отменяется старый, а рассматривал их как вариации на одну и ту же тему». (Н. Мандельштам)

См. более подробные комментарии: O Восьмистишиях (Н. Мандельштам) .


© D. Smirnov-Sadovsky, translation.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.