Холодный ливень хлещет

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«Холодный ливень хлещет…»
автор Теодор Крамер (1897-1958), пер. Евгений Владимирович Витковский (1950-2020)
Язык оригинала: немецкий. — Из сборника «Стихи разных лет». Дата создания: 1944. Источник: Хвала отчаянию, М. Водолей, 2019Из книги «Хвала отчаянию»
Theodor Kramer.png


Стихи разных лет
* * *


Холодный ливень хлещет,
простор от влаги пьян,
промокший хвощ трепещет,
оцепенел бурьян.
Тропа все неопрятней,
все глуше лебеда,
утопшей паучатней
топорщится вода.

Холодный ливень хлещет
с утра и до утра;
на листьях влага блещет,
рубаха вся мокра.
Задымлена лощина,
затоплены поля,
в лесу гниет лещина,
обвисли тополя.

Холодный ливень хлещет,
пора бы отдохнуть;
но в сердце страх скрежещет,
опасен долгий путь.
Пусть силы на пределе,
но видим под дождем:
мы вовсе не у цели,
и дальше мы пойдем.

1944
© Copyright Теодор Крамер
© Евгений Владимирович Витковский, перевод с немецкого


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.