Хайку Басё/Конец пути/Перевод

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Вершина (1690—91) Хайку Басё ~ Конец пути (1692—94)/Перевод
автор Мацуо Басё
Дополнения
См. Хайку Басё/Конец пути: Комментарии. Перевод и комментарии Д. Смирнова-Садовского с примечаниями Исао Ясуды. Нумерация по изд. IB[1]


Конец пути



777.

уголь запылал,
тень повисла на стене —
запоздалый гость

824.

ужин без друзей,
град стучится мне в окно —
словно цитры звон


1692—94


Примечания

См. примечания здесь: Конец пути: Комментарии
  1. 中村俊定校注『芭蕉俳句集』, 岩波文庫, 東京: 岩波書店, 1970 年. Сюндзё Накамура (ред.) «Басё хайку сю» (Собрание хайку Басё), Токио: Иванами-сётэн, 1970. [IB]


Info icon.png ⧼CC-BY-SA⧽

cs | de | en | es | fr | ru | zh