Суровый шотландец из Файфа (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 3/2 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«Суровый шотландец из Файфа...»
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an old person of Fife…. — Дата создания: 2007 (перевод). • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.


Edward Lear More Nonsense 02.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[2]

Суровый шотландец из Файфа[1],
Давно не испытывал кайфа,
Но, покушав салат
И послушав баллад,
Кайфанул старый бука из Файфа

25 августа 2007, Сент-Олбанс

 

Edward Lear:

[2]

There was an old person of Fife,
Who was greatly disgusted with life;
They sang him a ballad,
And fed him on salad,
Which cured that old person of Fife.

Pub. 1872


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.


Примечания

  1. Файф (Fife) — область на севере Шотландии.


Другие публикации и переводы:


© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.