Стихотворения Шелли/1822
← 1821 | Стихотворения Шелли/1822 |
Без даты → |
Источник: lib.ru |
1822
- Разобьется лампада... Перевод Б. Пастернака
- Магнетизируя больного. Перевод В. Меркурьевой
- К Джейн с гитарой. Перевод А. Спаль
- Эпитафия. Перевод А. Ларина
- Островок. Перевод А. Голембы
- Песня. Перевод С. Маршака
Разобьется лампада
Магнетизируя больного
К Джейн с гитарой
Эпитафия
Островок
Песня
|
Примечания
- Магнетизируя больного.
Джейн (Джен) Уильямс, жена капитана Уильямса, утонувшего вместе с Шелли, умела погружать поэта в сон и тем самым избавлять от жестоких невралгических болей. Когда она в первый раз усыпила его, то спросила, что может его излечить, и он ответил ей: «То, что излечило бы меня, то и убило бы».
- К Джейн с гитарой.
Шелли подарил Джейн Уильямс гитару и написал это стихотворение.
- Островок.
К. Бальмонт назвал это стихотворение «нежной камеей».
- Любовь, желанье, чаянье и страх.
Не исключено, что на это стихотворение оказала влияние итальянская средневековая поэзия, явление естественное для западноевропейского романтизма.
- Джиневра.
В 1400 году, Джиневра Амиери, влюбленная в Антонио Рондинелли, была против воли выдана замуж за некоего Аголанти. Четыре года спустя она впала в каталепсию и была заживо похоронена. Когда же она очнулась и возвратилась к своему мужу, он принял ее за привидение и прогнал. Джиневра нашла прибежище у своего первого возлюбленного, и они поженились. Брак был утвержден властями.
- Сонет к Байрону.
Шелли, несомненно, высоко ценил творчество Байрона, однако же ясно сознавал и собственный гений.
- Отрывок о Китсе.
Джон Китс (1795—1821), один из замечательных английских поэтов XIX века, опоэтизирован Шелли в поэме «Адонаис».
- Дух Мильтона.
Джон Мильтон (1608—1674) — великий английский поэт, автор поэмы «Потерянный рай», оказал большое влияние на творчество Шелли, говорившего с богами на равных.
Л. Володарская