Старикашка из города Буда (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/24 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«Старикашка из города Буда…»
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Buda…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.
Edward Lear A Book of Nonsense 24.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[24]

Старикашка из города Буда[1]
Вёл себя удивительно худо,
И, подкравшись тайком,
По башке молотком
Угостили невежу из Буды.

2007

Edward Lear:

[24]

There was an Old Person of Buda,
Whose conduct grew ruder and ruder;
Till at last, with a hammer,
They silenced his clamour,
By smashing that Person of Buda.

1846



Примечания

  1. Буда – 1784-1873 столица Венгрии (до её объединения с Пештом)
Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg

A Book of Nonsense by Mr Edward Lear.
Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017



© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.