Проживал старикашка на юге (Лир/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 59. Жил на острове Корфу старик… | Книга нонсенса 1/60 ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) «Проживал старикашка на юге…» |
61. Старичок, направляясь на Нил… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of the South…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Д. Смирнов-Садовский: |
Edward Lear: |
Примечания
- ↑ Слово “immederate” — изобретение Лира.
Другие переводы и публикации
- There was an Old Man of the South…
- Добрый молодец в Даугавпилсе… (Кружков)
- Проживал старикашка на юге… (Смирнов-Садовский)
- ????… (Юнг)
© Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |